Jump to content

Talk:Oirat language

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Oirat Kalmyk vocabulary list (of Xinjiang)

[edit]

Eastern Turki (as Spoken in Turkestan): Grammar, Turki-English Vocabulary, English-Turki Vocabulary, with English Phonetic Pronunciation FrReport of a Mission to Yarkund in 1873, Under Command of Sir T. D. Forsyth ... By Sir Thomas Douglas Forsythnt Cover Harold Whitaker

https://books.google.com/books?id=JxwPAAAAYAAJ&pg=PA538&dq=mazlum+kishi&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj3tKyzhLDJAhXCOSYKHdZ7AugQ6AEIHTAA#v=onepage&q=mazlum%20kishi&f=false

Note copied from Kalmyk language

[edit]

Must be differentiated, but it might just pertain to Alasha dialect (or it might not). G Purevdorj (talk)

Misleading writing systems in disinfo box

[edit]

Look at the disinformation box and tell me in what way you understand it! Then come back here and compare with the following:

Oirat is written in Clear Script in China inofficially, a few people do actually still use it there, and it is written in Cyrillic script in Russia officially. Oirats, being counted as Mongolians, are supposed to use Cyrillic script in Mongolia and Mongolian script in China, meaning they are supposed to write the respective standards of Mongolian in these scripts. Oirat itself is not supposed to be written in either way: either as a dialect or as a language, it has no other written standard in either of these countries.

I suppose the disinformation box needs to be modified to make this clear. G Purevdorj (talk) 11:37, 30 August 2013 (UTC)[reply]

I know that it is a fact that Oirats (and Tuvans) in China are forced to use Chahar Mongol rather than their own respective languages, but can you provide a source? Because people wrote this fact on this article and the Tuvan articles without sourcing them and mentioning that only Chahar Mongol is official in China. Otherwise someone can tag the info and delete it.Rajmaan (talk) 19:43, 11 April 2014 (UTC)[reply]
I found two usless sources which vaguely refer to this policy. [1] [2] Rajmaan (talk) 19:57, 11 April 2014 (UTC)[reply]
Footnote 24 in Mongolian language contains a source you could use. It is a representative, semi-official handbook on Mongolian dialects in China. G Purevdorj (talk) 20:45, 11 April 2014 (UTC)[reply]