This article is within the scope of WikiProject Sicily, a collaborative effort to improve the coverage of Sicily on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.SicilyWikipedia:WikiProject SicilyTemplate:WikiProject SicilySicily articles
This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Food and drinkWikipedia:WikiProject Food and drinkTemplate:WikiProject Food and drinkFood and drink articles
Delete unrelated trivia sections found in articles. Please review WP:Trivia and WP:Handling trivia to learn how to do this.
Add the {{WikiProject Food and drink}} project banner to food and drink related articles and content to help bring them to the attention of members. For a complete list of banners for WikiProject Food and drink and its child projects, select here.
Struffoli is mentioned in this article but perhaps it should be broken out into its own. It seems to be a distinct dessert from Pignolata. - AKeen19:09, 8 August 2007 (UTC)[reply]
I am from Naples and I can assure that Pignolata are not struffoli. Something should create a new article called STRUFFOLI
And they are not Sicilian but Neapolitan - —Preceding unsigned comment added by 213.140.16.189 (talk • contribs)
While there are two deserts being discussed here, there is some overlap in nomenclature. Struffoli is also known as pignolata in some circles. My family, from South-Central Calabria (the thinnest part from sea to gulf) refer to the small fried dough balls with honey and orange peel as pignolata, as do other folks in their enclave of Italian immigrants in the US (and my grandparents immigrated after WW2 and are still alive, so this is not an Italian-American thing). Etymologically, this makes sense: pignolata = something fashioned like pignoli (though, of course, the balls are actually larger than pignoli). That is, pignolata is a process-based name, so it makes sense that it would have applications to multiple types of pastries, as the terms burger (i.e., as a suffix: lambburger, veggieburger) or chips (US chips = UK crisps while US French fries = UK chips) do in English. —Preceding unsigned comment added by 66.202.135.10 (talk) 14:17, 9 May 2008 (UTC)[reply]