Talk:Pokédex

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Images[edit]

Can we also get images of the original Pokédex, as the ones that replaced the one here? Almafeta 13:25, 6 August 2005 (UTC)[reply]

Here you go: Image:First_version_of_Pokedex.png, Image:Third_version_of_Pokedex.png, and Image:Fourth_version_of_Pokedex.png.I'm not ecstatic about the original Pokedex image, but it's the best I could find right now. Sinistro 14:25, 6 August 2005 (UTC)[reply]

Stupid Question...[edit]

In the Chikorita article, someone wrote, "...is one of the Pokemon Professor Birch offers you after you complete the Hoenn Pokedex." What's that referring to, per se? --Chercher E. 22:44, 22 August 2005 (UTC)[reply]

When you get all 200 Pokémon in the Hoenn Pokédex in Pokémon Emerald (and maybe R/S, not sure), Prof. Birch will give you a Johto starter. A Chikorita, a Totodile, or a...the other one, I forget. - A Man In Black (Talk | Contribs) 23:05, 22 August 2005 (UTC)[reply]
That's all 200 new ones, then? So you'd have to trade to make it happen? Drat. Thank you. --Chercher E. 23:08, 22 August 2005 (UTC)[reply]
Lunatone, Meditite, Medicham, Zangoose, Surskit, and Masquerain are what you need to trade, for the record. You don't need Jirachi or Deoxys to get the Johto starter. - A Man In Black (Talk | Contribs) 23:13, 22 August 2005 (UTC)[reply]

Game Boy?[edit]

Should it be added that the Johto Pokedex was desinged too look like Nintendo's Game Boy design? -- Awar 15:16, 13 April 2007 (UTC).[reply]

...that's there. "The Pokédex in Pokémon Gold and Silver was also held vertically like a Game Boy Color."—ウルタプ 16:11, 13 April 2007 (UTC)[reply]

In fact, each Pokédex is supposed to look like the handheld it's played on. The Kanto 'dex it big and vertical like the Game Boy. Color and Johto 'dex are smaller and sleeker. Hoenn and Advance are horizontal and Smaller. Newer Kanto one is horizontal and the vertical flipping thing like the SP. The Sinnoh has a stylus screen, normal screen, flip-open, and everything about the DS.

Getting the National Dex[edit]

To be honest, I already have a Stantler, Delibird, and a Murkrow taken from Pokemon Colosseum to Pokemon Ruby, but I haven't got a pokedex upgrade yet. What gives? -Secret C

I was wondering that, too...I've personally traded Raikou, Entei, and Suicune to Ruby and Meganium to Sapphire and I don't have a National Dex in either game. Could someone check and see if that information is really accurate?Leprechaun Gamer 01:57, 10 May 2007 (UTC)[reply]
Perhaps the case is that you have to trade it from another of the GBA games. Colosseum trades in a somewhat different manner than the other games. I haven't seen any sources for either case. Are there any Pokémon Trade Experts here? --Brandon Dilbeck 02:49, 10 May 2007 (UTC)[reply]
In Ruby and Sapphire, after you trade with FireRed or GreenLeaf, you automatically obtain the National Pokedex. There is no big show that lets you know that you got it. And it doesn't work with Colosseum. If you trade a Johto Pokemon, the place where its ID number would normally be is left blank. I found this info at GameFaqs.com, and I verified it myself.SuperChencho 03:09, 17 August 2007 (UTC)[reply]

Plural[edit]

As the word "pokédex" is a portmanteau of 'pokémon' and 'index' it's only natural that is has the same plural endings as the word index; which are indexes and indices. I know this might be a tad retroactive to write about this in the talk page now, as I have already added it to the article, but I wanted to point this out. As per said logic, the plural of the word 'pokédex' should be 'pokédexes' and 'pokédices' respectively. Isn't this logical? --BiT 04:34, 28 May 2007 (UTC)[reply]

It sounds like you came to this conclusion by yourself. Unfortunately, that is original research, and that means you can't add it to the article. Sorry. --Brandon Dilbeck 04:40, 28 May 2007 (UTC)[reply]
Bah, that's like saying that the plural "pokédexes" is original research if it doesn't appear in an official game. Official statements don't have to insinuate every single verb- or noun-forms... they can be inferred, like in this case. --BiT 04:44, 28 May 2007 (UTC)[reply]
Oh, and please note Diclonius_(Elfen_Lied), where the latinized plural of "diclonius" is said to be "diclonii". --BiT 04:46, 28 May 2007 (UTC)[reply]
The word "Pokédex" is a neologism, which means that it is a new word. While the plural of "index" may be "indicies", that doesn't necessitate that the plural of "Pokédex" is "Pokédices", since the same rules don't necessarily apply to the new word. --Brandon Dilbeck 17:40, 28 May 2007 (UTC)[reply]
Ok, let's pretend you see the word 'Blibber' in a game. What would the plural of that word be? Blibbers? How do you know, the game never mentioned the pluralized form of the word 'Blibber'. Still you can do a little "magic trick" called infering and using common sense and find out that the plural of 'Blibber' is de facto 'Blibbers'. Have any of you people ever dealt with languages with declensions? It's highly unlikely that you'll be presented with all possible noun-forms when a neologism appears, but you can bloody infer them. Also: In every language (esp. languages which have declensions), combined words decline/form as per the latter word. In this case; the word index. Pretty clear now isn't it? This has nothing to do with original research, it's has something to do with sodding grammar. You wouldn't say "the word pokémon hasn't got a plural because it never appeared in the games"- since it's a Japanese word the japanized plural would simply be "pokémon" and the english plural would be "pokémons". --BiT 23:56, 28 May 2007 (UTC)[reply]
The plural for Pokémon is Pokémon, and it is confirmed in the English games and in the anime as such. I don't recall if either of those two have ever referenced more than one Pokedex at any given time, but I know I have never heard of Pokedexes. I understand your logic, but you gotta go with what's been established in the games.SuperChencho 03:16, 17 August 2007 (UTC)[reply]

Origination of the pokedex[edit]

I'm putting the section explaining where the idea actually came from for oak to create the pokedex this is explained in the 4th pokemon movie. just thought i'd let anyone that wanted to know.

Dexette[edit]

Have you notice Dexette sounds like Misty - 4Kids dub and May - PUSA/TAJ dub

Not realy. More like a higher pitch version of the main treehouse computer from codename kids next door. Maybe. But dexette could sound like Misty. only deeper... —Preceding unsigned comment added by 76.223.131.104 (talk) 17:44, 9 December 2007 (UTC)[reply]

kanto pokedex[edit]

Why delete it? —Preceding unsigned comment added by 72.93.26.176 (talk) 15:51, 29 December 2007 (UTC)[reply]

In-universe style[edit]

The article starts with “The [Pokédex] is an electronic device [...]”. I believe it isn't a real electronic device. :-) Someone should rewrite the article according to Wikipedia:Manual of Style (writing about fiction). -- Ddxc (talk) 08:39, 11 January 2008 (UTC)[reply]

Fair use rationale for Image:Pokedex sinnoh.jpg[edit]

Image:Pokedex sinnoh.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.

Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images lacking such an explanation can be deleted one week after being tagged, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.

BetacommandBot (talk) 06:35, 21 January 2008 (UTC)[reply]

here is something[edit]

In D&P the show the dex SCREEN is excactly like in the game. —Preceding unsigned comment added by 69.244.66.239 (talk) 20:28, 28 January 2008 (UTC)[reply]

Dexette #2[edit]

What does Season 5-carrot mean? It doesn't make sence Matthew Cantrell (talk) 00:16, 1 February 2008 (UTC)[reply]

Voice actors[edit]

If I see Season 5-carrot on Dexette It will be removed and replaced with TAJ Productions and Eric Stuart and Bill Rogers have go to stay 4Kids dub and TAJ Productions dub Matthew Cantrell (talk) 23:59, 4 February 2008 (UTC)[reply]

more than a camera?[edit]

in one episode of pokemon d+p (no idea which) team rocket turn up and they've diguised meowth as another pokemon (and they did a good job too) but when dawn(?) uses her pokedex it says that it's a meowth so i think it's more than a camera thoughts?81.108.233.59 (talk) 16:24, 15 July 2008 (UTC)[reply]

No, its just a camera that accurately identifies all Pokémon, regardless of their looks. Artichoker[talk] 16:27, 15 July 2008 (UTC)[reply]