Jump to content

Talk:Prince de la Moskowa

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

I've moved this back to "Prince de La Moskowa", with a capital L, because I'm fairly sure that is standard practice - cf. marquis de La Fayette, duc de La Force, etc. Donald, 10.43, 18 Feb 2005

It may be a standart practice, but it's untrue in french grammar : the capital L is only use when the territorial designation is used alone. Example : général La Fayette was a french military commander, but the marquis de la Fayette was a french military commander. 213.44.192.63 21:40, 23 February 2006 (UTC)[reply]
This seems to have got muddled. As a title, 'Prince de la ...' takes a lower case 'la'. I think everything is now sorted. —Kan8eDie (talk) 12:55, 2 December 2008 (UTC)[reply]