Talk:Rompe

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

daddy yankee[edit]

wat does Rompe actuly mean?—The preceding unsigned comment was added by 172.128.93.92 (talkcontribs) 01:47, 13 May 2006 (UTC)

The literal translation is "it breaks" in Spanish. It's a conjugation of the infinitive romper in the 3rd singular form. However, the English translation should be "break it".
Oh, I always thought it was a clever way of referring to sex: rompe (or rumpe) is Norwegian for ass... --Nisto 08:47, 10 January 2007 (UTC)[reply]

Pfft lol why would you think that when it's in Spanish and not norwegian?!

Fair use rationale for Image:Rompe.jpg[edit]

Image:Rompe.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.

Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If there is other other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.BetacommandBot 07:31, 6 June 2007 (UTC)[reply]