This article is within the scope of WikiProject Death, a collaborative effort to improve the coverage of Death on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.DeathWikipedia:WikiProject DeathTemplate:WikiProject DeathDeath articles
This article is within the scope of WikiProject Disaster management, a collaborative effort to improve the coverage of Disaster management on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Disaster managementWikipedia:WikiProject Disaster managementTemplate:WikiProject Disaster managementDisaster management articles
This article is within the scope of WikiProject El Salvador, a collaborative effort to improve the coverage of El Salvador on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.El SalvadorWikipedia:WikiProject El SalvadorTemplate:WikiProject El SalvadorEl Salvador articles
This article is within the scope of WikiProject Football, a collaborative effort to improve the coverage of Association football on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.FootballWikipedia:WikiProject FootballTemplate:WikiProject Footballfootball articles
May I suggest renaming the article to "2023 Estadio Cuscatlán crowd crush" or "2023 Estadio Cuscatlán disaster"? It goes more inline with related incidents in other countries. 45.167.0.125 (talk) 16:19, 22 May 2023 (UTC)[reply]
That is actually the same name used in the Spanish version and I would support using it. --NoonIcarus (talk) 17:17, 22 May 2023 (UTC)[reply]
The title doesn't need the year because this disaster is a major, unique event for its location. The stadium is little known in the Anglosphere, so it's not likely to be in the common name for the event in the English-language media. Crowd crush is more precise than disaster; we use disaster in many articles when it's the common name. Jim Michael 2 (talk) 20:59, 22 May 2023 (UTC)[reply]
Clarifying that a translation of the Spanish title (and the version I would support) would probably be simply "Estadio Cuscatlán crowd crush". --NoonIcarus (talk) 21:06, 22 May 2023 (UTC)[reply]
I'm aware. Being the capital city of the country, I think that using the stadium's name would be more descriptive, but that would be up for the community to decide. --NoonIcarus (talk) 22:44, 22 May 2023 (UTC)[reply]