Talk:Tweedledum and Tweedledee

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Western Popular Culture[edit]

"in western popular culture"

In what "western popular culture?" In German, Austrian, Portuguese, Belgian? — Preceding unsigned comment added by 2A00:1028:83A2:3D86:4979:A6D0:D7C2:F9AA (talk) 10:44, 6 February 2015 (UTC)[reply]


Untitled[edit]

"In Byrom's poem the words are clearly onamatopoeic representations of similar musical phrases."

What on earth does this mean? What words? What musical phrases? - Pepper 150.203.227.130 12:57, 10 March 2007 (UTC)[reply]

The song by the Scottish band, "Middle of the Road", called Tweedle Dee Tweedle Dum, which reached no. 2 in 1971 uses the phrase Tweedle Dee Tweedle Dum in an onamatopoeic sense in the chorus;

Oh Tweedle Dee, Oh Tweedle Dum, the tune McDougall always used to hum, when he was fighting his rival clan McGregor

--212.139.64.136 12:47, 9 June 2007 (UTC)[reply]

Moving the picture[edit]

"Tweedledum and Tweedledee"
John Tenniel's illustration, from Through the Looking-Glass (1871), chapter 4
Song
LanguageEnglish
WrittenEngland
Published1805
Songwriter(s)Traditional

I think the picture should be moved to the top, or a smaller picture better fit for a thumb would be nice of tweedledee and tweedledum. Any thoughts?

--Tangerine! (talk) 03:35, 7 November 2009 (UTC)[reply]

I moved it to the top where it now appears as a frameless thumbnail. A smaller picture may be a better fit so I created this crop and show what it looks like in an infobox at the right. If anyone prefers this smaller crop, then the larger image could return to the Lewis Carroll section. -84user (talk) 08:36, 7 November 2009 (UTC)[reply]

"Popular culture" references[edit]

I would love to see the long list of "references in popular culture" deleted. This is worthless trivia. 217.44.249.118 (talk) 09:55, 6 September 2011 (UTC)[reply]

We could start by removing the unsourced ones. Even for those with sources, they probably do not meet the fairly high barrier for popular culture references, since WP:IPC states that: "passing mentions in books, television or film dialogue, or song lyrics should be included only when that mention's significance is itself demonstrated with secondary sources", so just noting that they exist is not enough. The best solution maybe to build those with such sources into a brief paragraph, as this tends to discourage the recreation of a trivia list.--SabreBD (talk) 10:04, 6 September 2011 (UTC)[reply]

First publication[edit]

It is stated that the Byrom epigram was not published until 1805. However, Pieter Hellendaal published a choral setting of the work in c. 1790 (the wording is slightly different). The score of this setting can be found here.

Also: John Collins, "Scripscrapologia; or, Collins's doggerel Dish of All Sorts. Consisting of songs adapted to familiar tunes, and which may be sung without the chaunterpipe of an Italian warbler, or the ravishing accompaniments of Tweedle-Dum or Tweedle-Dee", published in 1804. — Preceding unsigned comment added by 92.10.95.223 (talk) 15:05, 21 August 2020 (UTC)[reply]