Jump to content

Talk:Wings of Desire/GA1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

GA Review[edit]

Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch

Reviewer: Cognissonance (talk · contribs) 20:09, 19 December 2017 (UTC)[reply]


Infobox[edit]

Lead[edit]

  • "in both a rich, sepia-toned black-and-white and colour" – "rich" reads like WP:POV. Replace "sepia-toned black-and-white" with "monochrome", as stated in Filming. The sepia touch is a detail best left in the body.

Plot[edit]

  • "raison d'être" – I see no reason why this can't be worded in English.
  • "to "assemble, testify, preserve" reality" – Improve flow either by removing the quotes and adding an "and", or just put the word in brackets.
  • "who, unlike the Greek poet Homer" – Is this comparison made in the film? If not, it's WP:POV.
  • "Damiel's longing is in the opposite direction, for the genuineness and limits of human existence" – "in the opposite direction," looks like the insertion of a writer's point of view, rather than part of a plot summary.
  • "they greet each other with familiarity as if they had long known each other" – "with familiarity as if they had long known each other" meets the same criteria as the above. It must be mentioned in the movie to remain. I am also dubious of the sentence after this, so let me know if it applies.

Production[edit]

Development[edit]

Casting[edit]

Filming[edit]

  • "The film was shot by the cinematographer Henri Alekan, who had worked on Jean Cocteau's La Belle et la Bête (1946)" – "the" is not necessary in front of "cinematographer". His involvement with another film is not relevant to this film.
  • Ref. 22 says that the cinematographer was brought out of retirement for this film. Useful information for the first sentence, which could warrant a mention, in context, of La Belle et la Bête, if that was the last film he had done before this one.
  • "The shift from monochrome to colour, to distinguish the angels' reality from that of the mortals, was used earlier in Powell and Pressburger's A Matter of Life and Death" – It has a weak connection to the subject. Does it say in the source that the style was inspired by that picture? If so, it should say so. If not, remove.
  • "Wenders felt it was natural that angels without experience of the physical would not see colour" – Add "world" after "physical", per source.
  • I am not sure that "Berlin needed that" (ref. 7) translates into "and also thought Berlin photographed well in black and white". Am I missing something?
  • "in only eight weeks" – Informal, replace "only" with "a mere".
  • Ref. 28 could do well with a language= parameter.

Themes and interpretations[edit]

Style[edit]

Release[edit]

Reception[edit]

Box office[edit]

Critical reception[edit]

Accolades[edit]

Legacy[edit]

External links[edit]

Overall[edit]

  1. It is reasonably well written.
    a (prose, spelling, and grammar): b (MoS for lead, layout, word choice, fiction, and lists):
    Despite the professional prose, it's not always clear about the meaning of what is written.
  2. It is factually accurate and verifiable.
    a (reference section): b (citations to reliable sources): c (OR): d (copyvio and plagiarism):
    There are a few claims needing citations. No dead links, yet - except for a particular page on Wenders' website, which needs to be removed anyway.
  3. It is broad in its coverage.
    a (major aspects): b (focused):
    Some things need to be contextualised; if no context is found, the information is removed.
  4. It follows the neutral point of view policy.
    Fair representation without bias:
    Though the Copyvio came up low, there are instances of WP:POV.
  5. It is stable.
    No edit wars, etc.:
  6. It is illustrated by images and other media, where possible and appropriate.
    a (images are tagged and non-free content have fair use rationales): b (appropriate use with suitable captions):
  7. Overall: Wings of Desire is a brilliantly written, cited, and illustrated article. I went through with a fine-tooth comb, so it speaks to its quality that few troublesome notes appeared. Putting it on hold until we can work through them. Cognissonance (talk) 20:09, 19 December 2017 (UTC)[reply]
    Pass/Fail:

@Ribbet32: A few more notes above. Cognissonance (talk) 13:12, 20 December 2017 (UTC)[reply]

The notes were so few that I did them myself. Promoted. Cognissonance (talk) 00:12, 22 December 2017 (UTC)[reply]