Jump to content

Talk:Yangqin

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia


Photo

[edit]

Thanks for the photo! But if you don't include the chair in the photo, maybe it could show more detail of the instrument, more close-up. Badagnani 05:28, 2 April 2006 (UTC)[reply]

Beaters?

[edit]

I am a yangqin player myself too, and I've always heard it called as "strikers" or "hammers" - never as beaters. If no one objects, I will change it to reflect that. (My teacher is Zhao Yangqin of Melody of China) –- kungming·2 (Talk) 05:12, 10 December 2006 (UTC)[reply]

It's good to have another Chinese music specialist here. There aren't many of us. "Sticks" or "mallets" are possible too. But "strikers" doesn't seem a normal phrasing in this context. "Beaters" is common in a Google search and that's always what we called those sticks, but everyone's experience is different. Badagnani 05:24, 10 December 2006 (UTC)[reply]
Ok, then. =) –- kungming·2 (Talk) 18:05, 10 December 2006 (UTC)[reply]
I concede the point about the Google search. If one were to check the English names given to the mallets of the instruments in the cimbalom group, you notice a great variety of words. These include "sticks", "strikers", "hammers", "beaters" and "mallets", as have been suggested by kungming and badagnani. The thing is, there might not be an officially correct one since after all these are translations. You might know that the Mandarin word for the yangqin mallet is "zhu2" which directly translates to bamboo. If there were any more appropriate naming, we use call the mallets "bamboos". Of course that doesn't sound all that right. I think unless one of the community were to check up the official naming given by some central chinese music committe in China, it would be difficult to argue which were to a more appropriate name.DesolateReality 22:19, 8 June 2007 (UTC)[reply]
"Mallets" is the term used in the West for the sticks used by xylophone-type instruments but "beaters" would work as well. Interesting that the Chinese word is "bamboo." That should probably be noted in the article. Badagnani 22:23, 8 June 2007 (UTC)[reply]

Vote for Name of Mallets

[edit]

I propose we call the mallets beaters. If there is no objection, then let us change all references to the mallets to the word "beaters". If you object, please vote for what name you would like and give a short reason.--DesolateReality 05:31, 16 June 2007 (UTC)[reply]

That's the term I've usually used. Badagnani 05:32, 16 June 2007 (UTC)[reply]

The Character Yang as Meaning Acclaimed

[edit]

I contend the meaning of the character "yang2" as being taken to mean acclaimed. It could very simply mean "carried" (as in the mallets being held up by the hands) or "in motion" (as in that the sticks are being in constant motion to produce music).DesolateReality 22:31, 8 June 2007 (UTC)[reply]