Template:Did you know nominations/Nyanyi Sunyi

From Wikipedia, the free encyclopedia
The following discussion is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.

The result was: promoted by PumpkinSky talk 23:24, 2 July 2013 (UTC)

Nyanyi Sunyi[edit]

Created by Crisco 1492 (talk). Self nominated at 14:01, 30 June 2013 (UTC).

  •  Doing... TitoDutta 01:58, 1 July 2013 (UTC)
  • Superb work. Sounds very interesting. It is (also?) a Hindu/Indian concept to treat God as lover. There is example of Krishna, Meera. Swami Vivekananda also had similar suggestion. I definitely want to read the original work. Is there any free digital copy (in English)?
    Few issues/comments—
a) I am facing difficulties to find the online source which supports "God as lover" b) Article title is "Nyanyi Sunyi", article starts with Njanji Soenji (Republican Spelling: Njanji Sunji; Perfected Spelling..... c) ALT1 looks excellent, about the main hook, when quotes are used, it immediately comes in mind who said it? TitoDutta 02:34, 1 July 2013 (UTC)
  • Indonesian culture has much influence from Hinduism, as I believe we've discussed before. Hamzah, though a Muslim, was familiar with Hinduism (he made a translation of the Bhagavad Gita, even). I don't know of any official English translations of Hamzah's work, although "Padamu Jua" is likely included in English in Teeuw's Modern Indonesian Literature (I've been using the Indonesian version, which does have it).
About your questions: 1) When I get home I'll give you a quotation (Umar Junus is of the same opinion, however, see this) 2) Indonesian has gone through several spelling reforms. This collection was first published when the Van Ophuijsen Spelling System was in use, then came the Republican Spelling System (my copy uses this system); newer versions are printed in the Perfected Spelling System. We are generally supposed to provide other common names or spellings for article subjects in the lede, and all of my articles on literature have used the perfected spelling (an approach common in the sources). 3) Echols doesn't have an article yet (although I don't doubt he is worth one, he seems to have been a tenured professor) so I'm averse to including his name, although I can add it if necessary. — Crisco 1492 (talk) 02:44, 1 July 2013 (UTC)
3) I think ALT1 is much better. If he is not a notable person, we may drop his quote. You can add an image of writer or book cover. --TitoDutta 03:06, 1 July 2013 (UTC)
  • Nowhere did I say he isn't notable. In fact, I said he is notable but just doesn't have an article yet. — Crisco 1492 (talk) 03:15, 1 July 2013 (UTC)
  • Waiting for source/quote. --TitoDutta 21:57, 1 July 2013 (UTC)
    • I thought I gave you a link to Umar Junus already. Anyways, "Tuhan bagi Nabi Muhammad – Tuhan Amir Hamzah, yang disebutnya kekekasihku, Engkau, yaitu panggilan mesra, yang rupanya tak terdapat lagi dalam panggilan antara sesama manusia." (Teeuw). Junus' quote is "Amir melukiskan Tuhan dalam suasana yang penuh romantik. Tuhan diromantikkan oleh Amir, sehingga Tuhan dilihatnya atau disamakannya dengan gadis yang malu-malu, yang ..." (preview cuts off). — Crisco 1492 (talk) 23:47, 1 July 2013 (UTC)
  • All Greek Indonesian to me. GTG ALT1. --TitoDutta 23:54, 1 July 2013 (UTC)