Jump to content

User:Dinglebergx/sandbox

From Wikipedia, the free encyclopedia

Practicing Citations.[edit]

The Australian government have implemented multilingualism policies. [1] Australia's multilingualism has created new economic, social and cultural changes. [2] In recent times, there has been a decline in language maintenance amongst young Australians.[3]

Answers to Module 7 Questions[edit]

Cabramatta Anglican Church hall after COVID-19 lockdown.
I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following license:
  • This is my own work.
  • The file format is JPG
  • The license I selected was no rights reserved.
  • I added it to church and halls.
  • My description was, "Cabramatta Anglican Church hall after COVID-19 lockdown."



LOTE First Draft[edit]

The home environment plays a significant role for acquisition of bilingualism in early childhood development.[4] In a study, researchers found a positive relationship between parents who valued and spent time developing their child’s literacy skills and their child’s language proficiency. Parents who expose their child to libraries, picture books, reading aloud, storytelling, playing games, and rhymes improved their literary and language skills.[2] Such environmental factors will impact progression of home languages.

Lexical development, the changes in vocabulary over childhood,[3] is a key area for bilingualism. Lexical acquisition holds two major components: the amount and context of language input and the application of this input.

1.      Maintenance

The maintenance of a second, minority language is greatly impacted by parental language input patterns at home. Often, children in bilingual circumstances will prioritize the majority language, English in this case, while the minority language varies according to households. A study suggest that the likelihood of bilingual maintenance can be increased if the majority language is restricted at home. This could come in the form of one parent speaking one language. This would improve the minority language input.[4] Another study found that the female caregiver has the most influence on a child’s communication at home.[5]  They saw that if the female primarily used a LOTE, then the child’s minority language proficiency was greater.

The maintenance of a home language is significant to some ethnic families as a form of cultural identity continuation and intergenerational family relationships, especially with grandparents. Maintenance of a LOTE is perceived to also provide greater economic opportunities in the future. However, home language maintenance and loss are quite dependent on family context. Another research found that many parents were worried that bilingualism would confuse their child.[6] For example, a bilingual child may intermix majority and minority languages to form sentences. This has been subjected to differing opinions. One side argues that language confusion causes language delay.[7] Whereas the opposing view suggest that code-switching, the intermixture of two languages, is an indication of mastery of the two languages.[8]

Another study found another parental motivation for teaching a minority language is for their child to be a language broker.[9] Language brokers are children who translate and interpret the majority language for their families. This typically occurs when parents do not understand the dominate language. The language brokers skills are typically utilized for official documentations, such as government forms, bank statements, applications, and insurance.[10] In one study, the brokers outperformed native English speakers as their literacy exposure was beyond a typical school setting.[11] The same study concluded that the unique role has shown greater cognition and problem-solving abilities as the language broker would reason at an adult-level real-world context. These situations naturally improved the broker’s skills in developing literacy as children as young as 12 years old were translating linguistically challenging official documents and meditating conversations. This role places greater responsibility on the child which potentially helps them mature more quickly as they interact in more adult situations.[12] Language brokers often can help bridge the cultural gaps between their family and the new community.


Social and educational environments also contribute to language maintenance or loss. One study found that the use of minority languages typically declines; however, the minority language improved when a grade four classroom teacher, who spoke minimal Spanish, taught bilingually. [13] Students would typically converse in Spanish for non-academic conversations and smaller group settings. The study concluded that sociolinguistic environments strongly maintain and develop native languages. In a separate study, children who attended bilingual preschools had greater language proficiency in English and Spanish, their minority language.[14] It suggests that learning English does not hinder the development of a child’s native language. Another study found a positive correlation between tight family cohesion and a child’s use of their native language.[15]


2.      Loss

The child’s decision to speak a LOTE is a significant factor to the loss of a minority language. For instance, some children internally desire relationships outside of the family. Consequently, English would be primarily used to integrate into society. One study found that children with siblings would often speak English over a LOTE language in conversation.[16]

External influences also influence the continuation and loss of LOTE. For instance, an external force might be schools teaching English as a mandatory subject.[17] Consequently, families may transition to speaking English at home to prepare a child for the dominate language at childcare centres and school. Furthermore, one study found that teachers who did not receive training for heritage languages were more likely to have indifferent or negative attitudes towards LOTE maintenance.[18] They saw that the responsibility of LOTE was for language teachers. The study concluded that all educators need to understand the significance of LOTE for students.

The loss of LOTE can form greater communication barriers between second-third generation children and their grandparents. In recent times, the language transition to English is occurring much more quickly as a LOTE can be loss within a generation.[19] This can negatively impact one’s sense of heritage, cultural and familial belonging.[20]



Australia’s LOTE context

While Australia has no official national language English is spoken by the majority of the population, with 72.7% speaking it at home in 2016.[21] The Australian government encourages migrants to learn English in order to integrate into society.[22] English is also the primary language used in Australian schools.  

Despite this Australia is holds more than 270 ancestries.[23] Australia’s cultural diversity lies in its high first-second generation population. In 2016, 67% of Australians were born in Australia while 49% were born overseas, or one or both parents were born overseas.[24]

Between 2011-2016, Mandarin home speakers have increased from 1.6% to 2.5%, making it the second most spoken language at home in Australia. Mandarin is spoken the most at home other than English across every state, except the Northern Territory where Australian Indigenous Language was greater.[25] Chinese immigrants have also increased from 1.5% to 2.2% between 2011 to 2016.[26] In 2016, over 300 unique languages were spoken at home, and 21% of Australians spoken another language than English at home.[27] Of individuals born overseas 61% live in New South Wales or Victoria and between 1996-2016, Queensland and Western Australia have increased from 9.5% to 16.5% and 9.3% to 12.9%, respectively.[28]


Education declarations.[edit]

During the 1980s and 1990s the National Board of Employment Education and Training became more involved in Australia’s curriculum.[5] Three declarations had a significant impact on Australia’s education policies and stances.[5] In 1989, the Australian Education Council (AEC) released the The Hobart Declaration on Schooling, as a first in a series to unify Australian schooling.[5] The Hobart Declaration asserted that Australian students would encounter, study, and develop a LOTE.[6] Binaco comments the motivation for this was partly economical and that the Hobart Declaration also first introduced economist into the discussions.[5] The Adelaide Declaration on National Goals for Schooling in the Twenty-first Century was produced in 1999 by the Ministerial Council on Education, Employment, Training and Youth Affairs (MCEETYA).[7] The Adelaide Declaration formed languages as a Key Learning Area due to the belief that cultural and linguistic diversity is valuable.[5] In 2008, MCEETYA released the Melbourne Declaration of Educational Goals for Young Australians.[8] The Melbourne Declaration attempts to set Australia’s education direction for the next ten years.[5] The Melbourne Declaration inserted ‘especially Asian languages’ in parentheses after languages as a learning area.[8]

Victorian School of Languages.                [edit]

History.[edit]

The Victorian School of Languages (VSL) was created in 1935 as a Saturday school that taught Japanese and Italian to students interested and highly academic.[9] VSL was formed due to a small core group of teachers and administrators and financially supported from other benefactors.[9] VSL mainly taught staff’s interest and locally available resources as opposed to a formal, summative assessment system.[9] By 1965, enrolments increased for VSL and Dutch, Russian, Indonesian, and Chinese were offered, and the Education department would also financially support all VSL’s cost.[9] Furthermore, completion of Japanese and Italian would formally be recognized towards one’s high school certificate, and by 1950 Dutch would also be recognized.[9] By 1981, VSL would offer 26 languages, 17 of which was introduced by 1975. This surge was attributed to the influx of two million European migrants during the post-war period due to ethnic groups lobbying the government for additional heritage language classes.[9] However, VSL’s audience largely extends past heritage language learners. French, German, and Latin are primarily enrolled by students in schools where these languages are unavailable. In 2014, VSL taught over 7000 primary students, 6500 secondary students in over 40 sites.[10]

Box Hill High School language students compare notes on Mandarin and German

VSL and mainstream schooling.[edit]

The accreditation of VSL’s education offers flexibility to some schools. The education department’s decision to accredit VSL also validates its quality for parents and schoolteachers who might otherwise doubt its value.[11] VSL frees up the compulsory study of LOTE in years 7-8 by having students complete their studies after school hours.[11] Such an option is also available for senior students who desire to reduce their workload by offsetting it to after school hours.[12] However, it is important to note that the Victorian government has processes to allow other institutions to become accredited with the Victorian Certificate of Education (VCE).[13] Thus, while VSL’s professionalism and standard meets VCE standards, it is not unique in its educational quality.[14]

Due to VSL’s recognition for VCE the education department requires all VSL teachers to hold, as a minimum, a provisional teacher registration.[9] Teachers are required to progress towards full registration, but the minimum is set due to the scarce number of heritage language teachers who are qualified.[9] The education department does subsidize the attendance to training sessions.[9] Furthermore, the recognition of VSL means that the classes held at mainstream schools have access to technology.[9] One study found that institutions that rent school campuses were not granted access to their facilities.Cite error: The opening <ref> tag is malformed or has a bad name (see the help page). With the increasing role of technology in education VSL’s ability to access school facilities enables teachers to be better equipped to teaching HLs.[9]

However, VSL is not without its challenges. Due to the pluricentric nature of language decisions must be made about which variation is prioritized and taught. This poses political considerations because VSL is a state accredited institution and different ethnic communities, and groups may be affected depending on the variations taught. Furthermore, one study asserts that language, religion, and cultural identity are closely related.Cite error: The opening <ref> tag is malformed or has a bad name (see the help page). This poses a tension between the secularization of education as well as ethnic communities’ views and expectations of teaching HLs.[9] Anoer study, in Athens, found that some parents responded positively to the inclusion of religious practices as core values for heritage language learners’ cultural identity.[15] Many religious groups offer language classes as an evangelization strategy, where the Melbourne Chinese Christian Church is a notable example with a many Chinese schools linked to the church.Cite error: The opening <ref> tag is malformed or has a bad name (see the help page).





Lo Bianco, J. (2009). Second languages and Australian schooling.


[1] https://research.acer.edu.au/cgi/viewcontent.cgi?article=1007&context=aer

[2] https://research.acer.edu.au/cgi/viewcontent.cgi?article=1007&context=aer

[3] https://research.acer.edu.au/cgi/viewcontent.cgi?article=1007&context=aer p. 21

[4] https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/54205864/chp_10.1007_978-3-319-38893-9_39-1.pdf?1503397804=&response-content-disposition=inline%3B+filename%3DThe_Victorian_School_of_Languages_as_a_M.pdf&Expires=1641183927&Signature=MqWOAEyVcFZWEWbstinbVM4~DK7Y64yAuxgthR1hM-0y0pg-EogktJUQYY-XcZ2MtBj1hIMrUopSFkvv6hoDswxu9Gwfj~nBQew~Cw5GN1Ail42mrk1Kq4sYhlX3F5qFMhu1rXf9AjldYmhLS9qiCUQI65Tps5sXpt8rdtVHjKEpyzr3R2hxN8SQRmDYcZkFVrAfX3lgbdNtNpBAhYVeMV8jiOzm6Osog6oknVi7ky4Ko1KO2jehuZ9ieSf-lz53NyhUf8Omw686-FO87r9YtUT7kzr~0MYGAc4oFc5AhoBChbltmpqGWH3a2ApzmXkvl6VLq2IVJ50ic8T6A0Tesg__&Key-Pair-Id=APKAJLOHF5GGSLRBV4ZA

[5] https://www.vsl.vic.edu.au/PDF/VSL-History.pdf

[6] https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/54205864/chp_10.1007_978-3-319-38893-9_39-1.pdf?1503397804=&response-content-disposition=inline%3B+filename%3DThe_Victorian_School_of_Languages_as_a_M.pdf&Expires=1641183927&Signature=MqWOAEyVcFZWEWbstinbVM4~DK7Y64yAuxgthR1hM-0y0pg-EogktJUQYY-XcZ2MtBj1hIMrUopSFkvv6hoDswxu9Gwfj~nBQew~Cw5GN1Ail42mrk1Kq4sYhlX3F5qFMhu1rXf9AjldYmhLS9qiCUQI65Tps5sXpt8rdtVHjKEpyzr3R2hxN8SQRmDYcZkFVrAfX3lgbdNtNpBAhYVeMV8jiOzm6Osog6oknVi7ky4Ko1KO2jehuZ9ieSf-lz53NyhUf8Omw686-FO87r9YtUT7kzr~0MYGAc4oFc5AhoBChbltmpqGWH3a2ApzmXkvl6VLq2IVJ50ic8T6A0Tesg__&Key-Pair-Id=APKAJLOHF5GGSLRBV4ZA

[7] https://search.informit.org/doi/pdf/10.3316/aeipt.219439?casa_token=wyPsSHkbmBsAAAAA%3A-k80rfIEtSJJ64uTdq__n4fa_xmGPttWZGx99c1A-GjP-_YHMt3F2pdgZDYYoveLeAoRp7tBmnj_yg

[8] https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/54205864/chp_10.1007_978-3-319-38893-9_39-1.pdf?1503397804=&response-content-disposition=inline%3B+filename%3DThe_Victorian_School_of_Languages_as_a_M.pdf&Expires=1641183927&Signature=MqWOAEyVcFZWEWbstinbVM4~DK7Y64yAuxgthR1hM-0y0pg-EogktJUQYY-XcZ2MtBj1hIMrUopSFkvv6hoDswxu9Gwfj~nBQew~Cw5GN1Ail42mrk1Kq4sYhlX3F5qFMhu1rXf9AjldYmhLS9qiCUQI65Tps5sXpt8rdtVHjKEpyzr3R2hxN8SQRmDYcZkFVrAfX3lgbdNtNpBAhYVeMV8jiOzm6Osog6oknVi7ky4Ko1KO2jehuZ9ieSf-lz53NyhUf8Omw686-FO87r9YtUT7kzr~0MYGAc4oFc5AhoBChbltmpqGWH3a2ApzmXkvl6VLq2IVJ50ic8T6A0Tesg__&Key-Pair-Id=APKAJLOHF5GGSLRBV4ZA p.3

[9] https://www.education.vic.gov.au/Documents/school/teachers/teachingresources/discipline/languages/2014_Languages_Report.pdf

[10] https://www.degruyter.com/document/doi/10.21832/9781847698018-005/html

[11] https://www.degruyter.com/document/doi/10.21832/9781847698018-005/html

[12] https://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/02671520802584111?casa_token=wUQg24PtRG4AAAAA:V3lPjPKpHsDEOQBu7GiaKSyJ-BpFOaXFBBJFvXHoGe86dPbw--lYREFl7FKjPzvC6RqZmoedeL46

[13] https://www.vit.vic.edu.au/

[14] https://www.vrqa.vic.gov.au/schools/Pages/applying-to-provide-senior-secondary-education-non-school-settings.aspx?Redirect=1

[15] https://www.vsl.vic.edu.au/Employment.aspx

[16] https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/54205864/chp_10.1007_978-3-319-38893-9_39-1.pdf?1503397804=&response-content-disposition=inline%3B+filename%3DThe_Victorian_School_of_Languages_as_a_M.pdf&Expires=1641261158&Signature=WHItnLNavMgO7Kr0VZrrE4oehdIPO15q2OU~qKy6rf~jTQN68krDVPII1Sz39Mqz5ltEtyVD06DhyY8KdTabOSDEtckDVVLUsdjCpDhacHpyYlZ5AKJxLZ8aFSVaNgCTkmF59poVgBEgRkDvF-~n-gGc5h6LoSTwvBe9CfGuUQcEYvojsd3YsyZg2BARuostwDNLnXuUc80M46jjSDgzgiDVIU9xW~KOZIlyAmwv6I4UFKS0XEujUmKrX-CQQiaHhqMhqtBFiebWV0Trmi3vthmvRpQgulotFXh-rINxzFT3FzlVWpRPM~XEDCt7uBqhXfFd7jAK1YafmS75EI2-Dw__&Key-Pair-Id=APKAJLOHF5GGSLRBV4ZA

[17] https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/54205864/chp_10.1007_978-3-319-38893-9_39-1.pdf?1503397804=&response-content-disposition=inline%3B+filename%3DThe_Victorian_School_of_Languages_as_a_M.pdf&Expires=1641261158&Signature=WHItnLNavMgO7Kr0VZrrE4oehdIPO15q2OU~qKy6rf~jTQN68krDVPII1Sz39Mqz5ltEtyVD06DhyY8KdTabOSDEtckDVVLUsdjCpDhacHpyYlZ5AKJxLZ8aFSVaNgCTkmF59poVgBEgRkDvF-~n-gGc5h6LoSTwvBe9CfGuUQcEYvojsd3YsyZg2BARuostwDNLnXuUc80M46jjSDgzgiDVIU9xW~KOZIlyAmwv6I4UFKS0XEujUmKrX-CQQiaHhqMhqtBFiebWV0Trmi3vthmvRpQgulotFXh-rINxzFT3FzlVWpRPM~XEDCt7uBqhXfFd7jAK1YafmS75EI2-Dw__&Key-Pair-Id=APKAJLOHF5GGSLRBV4ZA

[18] https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/54205864/chp_10.1007_978-3-319-38893-9_39-1.pdf?1503397804=&response-content-disposition=inline%3B+filename%3DThe_Victorian_School_of_Languages_as_a_M.pdf&Expires=1641261158&Signature=WHItnLNavMgO7Kr0VZrrE4oehdIPO15q2OU~qKy6rf~jTQN68krDVPII1Sz39Mqz5ltEtyVD06DhyY8KdTabOSDEtckDVVLUsdjCpDhacHpyYlZ5AKJxLZ8aFSVaNgCTkmF59poVgBEgRkDvF-~n-gGc5h6LoSTwvBe9CfGuUQcEYvojsd3YsyZg2BARuostwDNLnXuUc80M46jjSDgzgiDVIU9xW~KOZIlyAmwv6I4UFKS0XEujUmKrX-CQQiaHhqMhqtBFiebWV0Trmi3vthmvRpQgulotFXh-rINxzFT3FzlVWpRPM~XEDCt7uBqhXfFd7jAK1YafmS75EI2-Dw__&Key-Pair-Id=APKAJLOHF5GGSLRBV4ZA

[19] https://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/17457820802703473?casa_token=lTeXRdI6xPwAAAAA:qA3Rz5VG90_HbbmfaW7iXTCa11IeW15_zug5wUmfN7HLcgS0pQWn_e8kH0JdBNSQwihT9RPWuuM6

[20] https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/54205864/chp_10.1007_978-3-319-38893-9_39-1.pdf?1503397804=&response-content-disposition=inline%3B+filename%3DThe_Victorian_School_of_Languages_as_a_M.pdf&Expires=1641261158&Signature=WHItnLNavMgO7Kr0VZrrE4oehdIPO15q2OU~qKy6rf~jTQN68krDVPII1Sz39Mqz5ltEtyVD06DhyY8KdTabOSDEtckDVVLUsdjCpDhacHpyYlZ5AKJxLZ8aFSVaNgCTkmF59poVgBEgRkDvF-~n-gGc5h6LoSTwvBe9CfGuUQcEYvojsd3YsyZg2BARuostwDNLnXuUc80M46jjSDgzgiDVIU9xW~KOZIlyAmwv6I4UFKS0XEujUmKrX-CQQiaHhqMhqtBFiebWV0Trmi3vthmvRpQgulotFXh-rINxzFT3FzlVWpRPM~XEDCt7uBqhXfFd7jAK1YafmS75EI2-Dw__&Key-Pair-Id=APKAJLOHF5GGSLRBV4ZA

[21] https://www.researchgate.net/profile/Yasser-Gomaa/publication/267373068_Language_Maintenance_and_Transmission_The_Case_of_Egyptian_Arabic_in_Durham_UK/links/5e6009fe4585152ce808fc62/Language-Maintenance-and-Transmission-The-Case-of-Egyptian-Arabic-in-Durham-UK.pdf

[22] https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/54205864/chp_10.1007_978-3-319-38893-9_39-1.pdf?1503397804=&response-content-disposition=inline%3B+filename%3DThe_Victorian_School_of_Languages_as_a_M.pdf&Expires=1641261158&Signature=WHItnLNavMgO7Kr0VZrrE4oehdIPO15q2OU~qKy6rf~jTQN68krDVPII1Sz39Mqz5ltEtyVD06DhyY8KdTabOSDEtckDVVLUsdjCpDhacHpyYlZ5AKJxLZ8aFSVaNgCTkmF59poVgBEgRkDvF-~n-gGc5h6LoSTwvBe9CfGuUQcEYvojsd3YsyZg2BARuostwDNLnXuUc80M46jjSDgzgiDVIU9xW~KOZIlyAmwv6I4UFKS0XEujUmKrX-CQQiaHhqMhqtBFiebWV0Trmi3vthmvRpQgulotFXh-rINxzFT3FzlVWpRPM~XEDCt7uBqhXfFd7jAK1YafmS75EI2-Dw__&Key-Pair-Id=APKAJLOHF5GGSLRBV4ZA

[23] https://onlinelibrary.wiley.com/doi/pdf/10.1111/j.1468-2435.2010.00661.x?casa_token=xLmz3WPD9l0AAAAA:j9HfHSFLGj_-l-96_uPQaXzZhAaB-7OFeGx7PBM0aD1SLZxVb6k8Lt1OZq7vHktSprIgyMSNfJSjqFc

[24] https://songentangchurch.org.au/chinese-school-%e4%b8%ad%e6%96%87%e5%ad%b8%e6%a0%a1/



[1] http://lanlib.alzahra.ac.ir/multiMediaFile/2230975-4-1.pdf

[2] https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/03004430500063747

[3] https://sk.sagepub.com/reference/encyclopedia-of-language-development/n110.xml

[4] https://click.endnote.com/viewer?doi=10.1017%2Fs0142716407070221&token=WzM1MzU5NTQsIjEwLjEwMTcvczAxNDI3MTY0MDcwNzAyMjEiXQ.Ihtf4gWg09_8eJULwbIlqd4m8w8

[5] https://click.endnote.com/viewer?doi=10.1177%2F0265659012467640&token=WzM1MzU5NTQsIjEwLjExNzcvMDI2NTY1OTAxMjQ2NzY0MCJd.ZgZWLb_p96npqIsvyjKPqH7HrbM

[6] https://vivaelespanol.org/wp-content/uploads/2021/09/RaisingBilingualChildrenEnglishSpanish.pdf

[7] https://eric.ed.gov/?id=ED408024

[8] https://www.cambridge.org/core/journals/journal-of-child-language/article/abs/can-bilingual-twoyearolds-codeswitch/A02E0A637BE6DEF3288D8E2A22B360A8

[9] https://click.endnote.com/viewer?doi=10.1177%2F0739986305281333&token=WzM1MzU5NTQsIjEwLjExNzcvMDczOTk4NjMwNTI4MTMzMyJd.wOXanY47ISi0M6BFOHExAwHrjAw

[10] https://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/09500789509541413?casa_token=UxplvsVcbFsAAAAA:TZ1wIZ8JGGu0IBI_Ku0n33vklEudEK9NF17in8HebINt6R5xifsGZsD_s0tIQMdPK6lkVdIVwyag

[11] https://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/09500789509541413?casa_token=UxplvsVcbFsAAAAA:TZ1wIZ8JGGu0IBI_Ku0n33vklEudEK9NF17in8HebINt6R5xifsGZsD_s0tIQMdPK6lkVdIVwyag

[12] https://psycnet.apa.org/record/2004-13386-030

[13] https://click.endnote.com/viewer?doi=10.2307%2F3587306&token=WzM1MzU5NTQsIjEwLjIzMDcvMzU4NzMwNiJd.Bbrz6gbdbuIYleIqIJtyc11q8sk

[14] https://srcd.onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/1467-8624.t01-1-00026?casa_token=CsWZJq-O6WgAAAAA:4imuAwkIpn2Dkq6att9ER7GE7k44IDRVtnwFJi3zyCbeJgWnI_hjrkg5_lXYF08goOQmXSk2rXlINH0

[15] https://click.endnote.com/viewer?doi=10.1080%2F01434630208666477&token=WzM1MzU5NTQsIjEwLjEwODAvMDE0MzQ2MzAyMDg2NjY0NzciXQ.FhoLW1NljcnrQ6OauaphJIAHRt8

[16] https://iaap-journals.onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1464-0597.1980.tb00889.x

[17] https://click.endnote.com/viewer?doi=10.1207%2Fs15430421tip3904_3&token=WzM1MzU5NTQsIjEwLjEyMDcvczE1NDMwNDIxdGlwMzkwNF8zIl0.MyOYrQU_zbiiXpSVwVnDSJyJslI

[18] https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/15235882.2006.10162885

[19] https://spssi.onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.0022-4537.2004.00103.x

[20] https://click.endnote.com/viewer?doi=10.1207%2Fs15430421tip3904_3&token=WzM1MzU5NTQsIjEwLjEyMDcvczE1NDMwNDIxdGlwMzkwNF8zIl0.MyOYrQU_zbiiXpSVwVnDSJyJslI

[21] https://www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/lookup/media%20release3

[22] https://www.homeaffairs.gov.au/about-us/our-portfolios/social-cohesion/english-our-national-language

[23] https://humanrights.gov.au/our-work/education/face-facts-cultural-diversity

[24] https://www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/lookup/media%20release3

[25] https://racismnoway.com.au/about-racism/australias-cultural-diversity/diversity-of-language/

[26] https://www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/lookup/media%20release3

[27] https://www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/Lookup/by%20Subject/2071.0~2016~Main%20Features~Cultural%20Diversity%20Article~60

[28] https://www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/Lookup/by%20Subject/2071.0~2016~Main%20Features~Cultural%20Diversity%20Article~60

Notes[edit]

  1. ^ Escudero, Paola; Jones Diaz, Criss; Hajek, John; Wigglesworth, Gillian; Smit, Eline Adrianne (2020). "Probability of Heritage Language Use at a Supportive Early Childhood Setting in Australia". Frontiers in Education. 5: 93. doi:10.3389/feduc.2020.00093. ISSN 2504-284X.{{cite journal}}: CS1 maint: unflagged free DOI (link)
  2. ^ Ozdowski, Sez (2017). "Importance of heritage languages to Australia's social and economic future". Jagiellonian Ideas Towards Challenges of Modern Times: 303–316.
  3. ^ Verdon, Sarah; McLeod, Sharynne; Winsler, Adam (2014-04-01). "Language maintenance and loss in a population study of young Australian children". Early Childhood Research Quarterly. 29 (2): 168–181. doi:10.1016/j.ecresq.2013.12.003. ISSN 0885-2006.
  4. ^ Lyon, Jean (1996). Becoming Bilingual: Language Acquisition in a Bilingual Community. Bilingual Education and Bilingualism. Multilingual Matters, UTP, 2250 Military Road, Tonawanda, NY 14150 (hardback: ISBN-1-85359-318-4, $89. ISBN 978-1-85359-317-8.
  5. ^ a b c d e f Lo Bianco, Joseph (2009). Second languages and Australian schooling. Yvette Slaughter, Australian Council for Educational Research. Camberwell, Vic.: ACER. ISBN 978-0-86431-837-4. OCLC 432288468.
  6. ^ Council., Australian Education (1989). The Hobart declaration on schooling. Australian Education Council. OCLC 223062372.
  7. ^ Federation., Council for the Australian. The future of schooling in Australia : a report by the Council for the Australian Federation. ISBN 978-0-7594-0474-8. OCLC 926742899.
  8. ^ a b (Australia), Ministerial Council on Education, Employment, Training, and Youth Affairs (2008). Melbourne declaration on educational goals for young Australians. Ministerial Council on Education, Employment, Training and Youth Affairs. ISBN 978-0-7594-0524-0. OCLC 312070522.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  9. ^ a b c d e f g h i j k l Willoughby, Louisa (2017-09-02), "The Victorian School of Languages as a Model for Heritage Language Education", Handbook of Research and Practice in Heritage Language Education, Cham: Springer International Publishing, pp. 417–428, ISBN 978-3-319-44692-9, retrieved 2022-01-10
  10. ^ Department of Education and Training [Victoria] (2015). "Language provision in Victorian Government Schools, 2014" (PDF). education.vic.gov.au. Retrieved January 10, 2022.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  11. ^ a b Choudhury, Ruhma (2012-12-31), "3. Raising Bilingual and Bicultural Bangladeshi-American Children in New York City: Perspectives from Educators and Parents in a Bengali Community Program", Bilingual Community Education and Multilingualism, Multilingual Matters, pp. 60–73, retrieved 2022-01-10
  12. ^ Archer, Louise; Francis, Becky; Mau, Ada (2009-12-01). "'Boring and stressful' or 'ideal' learning spaces? Pupils' constructions of teaching and learning in Chinese supplementary schools". Research Papers in Education. 24 (4): 477–497. doi:10.1080/02671520802584111. ISSN 0267-1522.
  13. ^ "Providing senior secondary education in a non-school setting". www.vrqa.vic.gov.au. Retrieved 2022-01-10.
  14. ^ "Home | Victorian Institute of Teaching". www.vit.vic.edu.au. Retrieved 2022-01-10.
  15. ^ Gomaa, Yasser Ahmed (2011-03-01). "Language Maintenance and Transmission: The Case of Egyptian Arabic in Durham, UK". International Journal of English Linguistics. 1 (1): p46. doi:10.5539/ijel.v1n1p46. ISSN 1923-8703. {{cite journal}}: |pages= has extra text (help)