Jump to content

User:Guedalia D'Montenegro/Sandbox

From Wikipedia, the free encyclopedia
Translation Hebrew
"Let my lord, the governor, hear the word of his servant! Your servant is a reaper. Your servant was in Hazar Asam, and your servant reaped, and finished, and he has stored (the grain) during these days before stopping. When your servant had finished the harvest, and had stored (the grain) during these days, Hoshaaiah came, the son of Shobi, and he took the garment of your servant, when I had finished my harvest. It (is already now some) days (since) he took the garment of your servant. And all my companions can bear witness for me - they who reaped with me in the heat of the harvest - yes, my companions can bear witness for me. Amen! I am innocent of any guilt. Do give back my garment, so that I may be vindicated! It is incumbent upon the governor to give back the garment of his servant! And show pity on him! And you should hear the word of your servant and you should not be silent" ישמע אדני השר
את דבר עבדה. עבדך
קצר. היה. עבדך. בחצר אסם. ויקצר עבדך
ויכל ואסם כימם. לפני שב
ת כאשר כל {ע}בדך את קצר וא
סם כימם ויבא הושעיהו בן שב
י. ויקח. את בגד עבדך כאשר כלת
את קצרי זה ימם לקח את בגד עבדך
וכל אחי. יענו. לי. הקצרם אתי בחם.
{ה}ש {מש} אחי. יענו. לי אמן נקתי מא
{שם}.........בגדי ואמלא. לשר להש
{יב} ..........עב{דך}.....אלו. רח
{מם. והש}בת את {בגד. ע}בדך ולא תדהמ נ


Hebrew Text

[edit]