User:Nguyễn Quốc Việt/Dân Bắc Kỳ

From Wikipedia, the free encyclopedia

Dân Bắc Kỳ (Tonkin People) is the term refer to Northern Vietnamese People used by Southern Vietnamese, which means a bad person (from North).[original research?]

History[edit]

Map of VietNam at beginning of 19th century

History of the term derives from Nguyen dynasty in 1802 - 1945, when VietNam was divided into 3 regions Tonkin (Bắc Kỳ),[1][2] Annam (Trung Kỳ) and Cochinchine (Nam Kỳ).

  • Tonkin includes Bắc Ninh province, Cao Bằng province, Hà Nội, Hải Dương, Hưng Hóa, Hưng Yên, Lạng Sơn, Nam Định, Ninh Bình, Quảng Yên, Sơn Tây, Thái Nguyên, Tuyên Quang.
  • An Nam is from Nghệ An province, Hà Tĩnh province, Quảng Bình, Quảng Trị to Lâm Đồng, Bình Thuận.
  • Cochinchine is divided into 6 provinces called "Nam Kỳ Lục tỉnh" (6 provinces of the South) including Phiên An province, Biên Hòa province, Định Tường province, Vĩnh Long province, An Giang province and Hà Tiên province.

In 1945, more than 1 million Northern People migrated to Southern Vietnam by Operation Passage to Freedom program.

In 1975, more than 1 million Northern People continued migrating to Southern Vietnam under the New Economic program.

During this time, the Southern People used the term "Bắc Kỳ" (Tonkin) to refer to Northern People. "Bắc 54" (Tonkin 54) refers to Northern People migrate in 1954 and "Bắc 75" (Tonkin 75) to refers to Northern People migrate in 1975 and later.

However because the differences between two regions, the Southern people was shocked when their kindness were responded by the selfishness, individualism and benefit gaining from the Northern Vietnamese People, they began to use the term "Bắc Kỳ" (Tonkin) or "Dân Bắc Kỳ" (Tonkin People) to refer to a bad (Northern) person.

Folklore[edit]

Ca dao (literally Lullaby)

Ca dao Literally translate
Nam Kỳ ăn cá rô phi ăn vào mát ruột đẻ ra Trung Kỳ.

Bắc Kỳ ăn cá rô phi ăn nhằm lựu đạn chết cha Bắc Kỳ.[3]

Southern People eat Tilapia, feel relax, give birth Central People

(Northern People) Tonkin eat Tilapia, mistakenly eat a grenade, die!.

Nam Kỳ cưỡi rồng bay theo gió.

Bắc Kỳ cưỡi chó đi theo sau.

Southern People ride a dragon fly with the wind.

(Northern People) Tonkin ride a dog follow.

Ai ơi đừng lấy Bắc Kỳ

Nó ăn rau muống nó lì như trâu [4]

Girl/Guy do not marry a Tonkin

He/She eats Ipomoea aquatica, (he/she is) hard-headed as a buffalo

Thơ (Poem)[5][6]

Poem Literally translate
Con gái Bắc

Em nhớ giữ tính tình con gái Bắc

Nhớ điêu ngoa nhưng giả bộ ngoan hiền

Nhớ dịu dàng nhưng thâm ý khoe khoang

Nhớ duyên dáng, ngây thơ...mà xảo quyệt.

Northern Girl

(Northern) Girl, remember your Tonkin characteristics.

Imperious but pretend to be nice, innocent.

Pretend to be gentle but swanky

Pretend to be charming, innocent but crafty.

See also[edit]

Operation Passage to Freedom

References[edit]

  1. ^ Dông Phong Monts et merveilles au pays du Bois d'Aigle - Page 24 2009 "... Tien Tsin (5 juillet 1885), permit d'étendre leur domination sur le Việt Nam : après que le Nam-kỳ (Cochinchine) fut déjà déclaré «colonie française» en 1867, le Bắc-kỳ (Tonkin) et le Trung-kỳ (Annam) devinrent des « protectorats français »."
  2. ^ Philippe M. F. Peycam The Birth of Vietnamese Political Journalism: Saigon, 1916-1930 - Page 30 - 2012 "“Tonkinese bazaars” were said to thrive, while most of the domestics employed by the French also originated from the north.74 Registered Vietnamese from Bắc Kỳ (Tonkin) and Trung Kỳ (Annam) residing in Saigon-Cholon numbered more .."
  3. ^ Cái duyên Nam Bắc
  4. ^ Lì như trâu
  5. ^ [1]
  6. ^ Duyên tình con gái Bắc


Category:Geography of Vietnam Category:Former French colonies Category:Former countries in Vietnamese history