Jump to content

User talk:Drmccreedy/roadmap multilingual

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Langueages to proof

[edit]

Belorussian is also needs to proof, because I translated it with bad-middle knowledges of this language, I don't know belorussian. I translated it by Google translate + russian-ukrainian-belorussian similar kindred words + Belorussian Wikipedia. Best way if somebody will be to check this translation (somebody belorussian man). Ukrainian do not need to check, my friend from Ukraine is already checked it. ← Alex Great talkrus? 11:32, 29 July 2016 (UTC)[reply]

@Alex Great:I've updated the proofreading section to include Belarusian. Can you give me the translations for the following sentences in Russian and Ukrainian?
  • A graphical representation of Unicode's Basic Multilingual Plane (BMP).
  • A graphical representation of Unicode's Supplementary Ideographic Plane (SIP).
  • A graphical representation of Unicode's Supplementary Multilingual Plane (SMP).
  • A graphical representation of Unicode's Supplementary Special-purpose Plane (SSP).
  • Each numbered box represents 256 code points.

DRMcCreedy (talk) 03:38, 30 July 2016 (UTC)[reply]

I already added translation of first 4 sentences at file descriptions at Commons. Last sentences translated into Russian as "Каждая пронумерованная ячейка содержит 256 кодовых позиций.". Ukrainian version of last sentence I will give later. First 4 sentences into Ukrainian is:
  • Схематичне уявлення основний багатомовної площині (BMP) Юнікоду.
  • Схематичне уявлення додаткової ідеографічної площині (SIP) Юнікоду.
  • Схематичне уявлення додаткової багатомовної площині (SMP) Юнікоду.
  • Схематичне уявлення спеціалізованої додаткової площині (SSP) Юнікоду.

← Alex Great talkrus? 03:55, 30 July 2016 (UTC)[reply]

Corrections

[edit]

@Drmccreedy: please correct Russian, Ukrainian and Belorussian translation per this talkpage:

   # Belarusian
      IndOcean    => "Пісьменства Інданезіі і Акіяніі",
      ME          => "Пісьменства Сярэдняга Усходу і\nПаўднёва-Заходняй Азіі",

   # Russian
      IndOcean    => "Письменности Индонезии и Океании",
      ME          => "Письменности Среднего Востока и\nЮго-Западной Азии",

   # Ukrainian
      IndOcean    => "Писемності Індонезії і Океанії",
      ME          => "Писемності Середнього Сходу і\nПівденно-Західної Азії",

Thanks. ← Alex Great talkrus? 06:50, 29 August 2016 (UTC)[reply]

Done. DRMcCreedy (talk) 18:02, 3 September 2016 (UTC)[reply]

Can you fix one more?

   # Ukrainian
      IndOcean    => "Писемності Індонезії та Океанії",

Thanks. ← Alex Great talkrus? 05:26, 6 September 2016 (UTC)[reply]

Fixed. DRMcCreedy (talk) 15:18, 6 September 2016 (UTC)[reply]

Hungarian translation

[edit]

@Drmccreedy: Hello, here is the Hungarian version, it was discussed on the technical village pump.

And I have a question: where do you use the xDesc... texts? I didn't find them in the images. Are they planned to be used as captions?

hu => {
      Africa      => "Afrikai írásrendszerek",
      Americas    => "Amerikai írásrendszerek",
      AsiaEast    => "Kelet-ázsiai írásrendszerek",
      AsiaSC      => "Dél- és közép-\názsiai írásrendszerek",
      AsiaSE      => "Délkelet-ázsiai\nírásrendszerek",
      asOfVersion => "A Unicode \%s szerint",
      cuneiform   => "Ékírás",
      Europe      => "Nem latin betűs\neurópai írásrendszerek",
      Han         => "CJK (kínai, japán,\nkoreai) karakterek",
      hieroglyphs => "Hieroglifák",
      IndOcean    => "Indonéziai és óceániai\nírásrendszerek",
      Latin       => "Latin betűs írás",
      ME          => "Közel-keleti és délnyugat-\názsiai írásrendszerek",
      misc        => "Egyéb karakterek",
      notation    => "Jelölésrendszerek",
      private     => "Saját használatú terület",
      surrogates  => "UTF-16-helyettesítők",
      symbols     => "Szimbólumok",
      tags        => "Címkék",
      unallocated => "Nem használt kódpontok",
      variation   => "Variációválasztók",
   },

xDescBMP = A Unicode alap többnyelvű sík (Basic Multilingual Plane, BMP) ábrázolása
xDescSIP = A Unicode kiegészítő ideografikus sík (Supplementary Ideographic Plane, SIP) ábrázolása
xDescSMP = A Unicode kiegészítő többnyelvű sík (Supplementary Multilingual Plane, SMP) ábrázolása
xDescSSP = A Unicode kiegészítő speciális felhasználású sík (Supplementary Special-purpose Plane, SSP) ábrázolása
xDescTIP = A Unicode harmadik ideografikus sík (Tertiary Ideographic Plane, TIP) ábrázolása
xEachBox = Minden számozott négyzet 256 kódpontot reprezentál.

Tilar Vehulor (talk) 21:36, 7 December 2023 (UTC)[reply]

Thank you for the translations. I'll update the images (probably) tomorrow. And your guess is correct: All of the xDesc/xEachBox are only used as captions. DRMcCreedy (talk) 02:09, 8 December 2023 (UTC)[reply]
I've updated the image files and have added them to hu:A_Unicode-karakterek_elhelyezkedése. Thanks again. DRMcCreedy (talk) 04:30, 9 December 2023 (UTC)[reply]
I see it. Thanks. Tilar Vehulor (talk) 17:20, 10 December 2023 (UTC)[reply]