Jump to content

User talk:MykeSoBe

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from User talk:IlStudioso)

Name

[edit]

Ciao! I am an experienced (hope so!) editor here... everything you need, ask me. I usually edit articles about Italian arguments (especially history and art, but also some geography or literature ones). As for your name, it funnied me as t contains a mistake (although maybe you added it voluntarily). In Italian, it would be "Lo studioso"; in Neapolitan, "'O studioso". Also, it means the "scholar", not the "intelligent one". See you soon and have fun here. --'''Attilios''' (talk) 14:07, 23 January 2009 (UTC)[reply]

ü - üü

[edit]

Hi, I'm replying to the comment you left on the wiki in Lumbard (thanks, by the way). We are (though veeery slowly) beginning to develop a unified orthography, at least for each of the two main varieties (eastern and western Lombard), and that is indeed important. The letter "ü" represents a Close front rounded vowel, like the German "ü", o the French "u". The difference between single and double is mostly grammatical (rather than phonological) in that the double vowel indicates a participial. So, vendüü = "venduto"/"sold", vegnüü = "venuto"/"come", etc. This happens with all double vowels. Hope this helps. Thanks again for your interest. Dakrismeno (lmo wiki). —Preceding unsigned comment added by 152.71.212.109 (talk) 11:51, 4 February 2009 (UTC)[reply]

Hi, thanks for your reply (and for having a go at writing in Lombard...). Yes, you are absolutely right, the double vowels at the end of a word always carry stress. I'm not sure what you mean by "in Italian may be "vendù"; the translation of "vendüü" would be "venduto", though perhaps you are talking about a "hypothetical correspondence" rather than a translation. Thanks for the suggestion wrt Manx. We are kind of trying to keep the local names as much as possible, though the article also mentions "Mannès" as an alternative name. I actually liked "Il Studioso" and the way in which it plays with Italian phonology. Just one (pedantic) comment; "Il" instead of "lo" would be a phonological (not a grammatical) error, as the distribution of the two depends on sounds, not on syntactic environments. Ciau e mersì anmò per el to interess. (i.e. thanks again for your interest). --Dakrismeno (talk) 11:52, 23 February 2009 (UTC)[reply]

March 2009

[edit]

Welcome to Wikipedia. The recent edit you made to the page User:ItalianAcademic has been reverted, as it appears to be unconstructive. Use the sandbox for testing; if you believe the edit was constructive, please ensure that you provide an informative edit summary. You may also wish to read the introduction to editing. Thank you. Marek.69 talk 01:25, 3 March 2009 (UTC)[reply]

Please go back to the talk page on ItalianAcademic. I have provided some information for that. Please help me out with that. IlStudioso 00:58, 7 April 2009 (UTC)[reply]

Transnsitria

[edit]

Responded to yours on mine. If you're interested in the region, I highly recommend reading Charles King's "The Moldovans". Best regards, VЄСRUМВА  ♪  00:36, 5 September 2009 (UTC)[reply]

The "Унитэциле Aдминистративе..." is a term of the modern government of Moldova. It is never written in Cyrillic because Cyrillic is not used on the right bank of Dniester and the name itself is anathema on the left bank. --Illythr (talk) 01:14, 5 September 2009 (UTC)[reply]

Perhaps the above is a bit unclear. "Unităţile Administrativ-Teritoriale din Stînga Nistrului" is a name given by the Moldovan governmental structures to a region that vaguely corresponds with Transnistria. It is not a local name. Therefore, transliterating it into Cyrillic is about as pointless as adding "Зи Юнайтед Стэйтс оф Эмерика" to the corresponding article.
As for the other names - not really: this is the English Wikipedia, so places should be referred to only by their established English names. In the articles about those places, however, local names should generally be mentioned as well. --Illythr (talk) 03:17, 5 September 2009 (UTC)[reply]

How to create article

[edit]

Hi. I am from Ukraine and have developed my version of Italian Cyrillic. How to create a page associated with an account, like yours? The sample text is [here http://lingvofan.blogspot.com/2011/03/italian-cyrillic-alphabet.html]

Ciao. Sono di Ucraina e hanno sviluppato la mia versione di cirillico italiano. Come creare una pagina associata a un account, come il tuo?

Чао. Соно ди Украина е ханно свилуппато ла миа версионе ди кириллико италиано. Коме креаре уна пажина ассочата а ун account, коме ил туо? — Preceding unsigned comment added by Shinkarom (talkcontribs) 08:41, 14 February 2011 (UTC)[reply]

Wikipedia:WikiProject Italian dialects, a page which you created or substantially contributed to, has been nominated for deletion. Your opinions on the matter are welcome; you may participate in the discussion by adding your comments at Wikipedia:Miscellany for deletion/Wikipedia:WikiProject Italian dialects and please be sure to sign your comments with four tildes (~~~~). You are free to edit the content of Wikipedia:WikiProject Italian dialects during the discussion but should not remove the miscellany for deletion template from the top of the page; such a removal will not end the deletion discussion. Thank you. RafaelS1979 (talk) 18:59, 11 August 2018 (UTC)[reply]