Jump to content

User talk:Lombard06

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Welcome!

Hello, Lombard06, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are some pages that you might find helpful:

I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. If you need help, check out Wikipedia:Questions, ask me on my talk page, or place {{helpme}} on your talk page and someone will show up shortly to answer your questions. Again, welcome! 

By the way, there was a discussion on GaWc templates, and a consensus was reached to delete them. Thank you, however, for taking the time to contact me on my talk page. RyanGerbil10(Kick 'em in the dishpan!)

Brescia naming[edit]

I'm afraid I don't follow the case for Bressa at all. Isn't the spelling Brescia in Italian and Brèsa in the Lombard dialect? Certainly it's by far the most common spelling in English, so the guidelines are pretty clear that that's where the article should be. Alai 15:27, 29 August 2006 (UTC)[reply]

I wish I could be more help on that, but my Lombard is non-existant, and my Italian very nearly so. I was just going by the start of the it:Brescia article ("Brescia (Brèsa in bresciano...)". I hadn't realized there was a Lombard wiki; the article doesn't seem to be interlinked, but it is indeed apparently at Brèsa. Hope that helps you more than it helps me... Alai 15:17, 30 August 2006 (UTC)[reply]
Odd. The article now appears to be at: lmo:Brèsa/Brèha. I've no idea why there's not at least a redirect at the above: you'd have to ask an :lmo admin. Alai 15:48, 4 September 2006 (UTC)[reply]


Pronunciation of Brèsa[edit]

Hi Lombard06, I noticed you asked (on Alai talkpage) how the correct pronunciation of Brèsa in Lombard tongue is.
Well, the correct pronunciation is [ˈbrɛsɔ] (IPA notation) for the urban area of Brescia and [brɛhɔ] elsewhere.
Note that the final sound [ɔ] is allophone of /a/ for the final unstressed position. You can find more information on this subject in the Eastern Lombard page.

Also, by the way, I reverted your modifications on Eastern Lombard article regarding Brescia/Brescian vs. Bressa/Bressan as I couldn't find a single occurrence of Bressa on the web (Google search) that really referred to Brescia, while searching for Brescia there are a lot.
The link you posted on Brescia talkpage actually doesn't refers to Brescia but Bressa di Campoformido, a village 7.5 km west from Udine (in the Italian region called Friuli).
Again, in specialistic literature (in English language) I also could find Brescian and Bergamasque (not Bressan and Bergamasch). See G.Hull the linguistic unity of Northern Italy and Rhaetia, 1982 Sidney west.
Finally, I have to admit that my English tongue knowledge is poor, and of course you are a more reliable source than me on English language issues, but I based my point of view on what I could find on the net trying to be the most unprejudiced as possible.
Bye, --Ninonino 07:36, 8 September 2006 (UTC)[reply]