User talk:Nableezy

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Another edit, with your permission

@Nableezy:, I'm sorry to disturb you. In the article Awarta, I saw a need for a slight expansion in the section "Ottoman era." There, I wish to make the following addition:

The site was visited in the 17th-century CE by Ottoman explorer, Evliya Çelebi. In his detailed travelogue, he wrote that Awarta was situated between Balāṭa and Ḥuwwāra as one traveled the country from north to south. In this place, he notes, is located the “house of el-‘Uzair,” erroneously translated as the ‘house of Ezra,’ but actually meaning the “tomb of Eleazar, the son of Aaron,” and which at that time had already been converted into a mosque.[1]

References

  1. ^ Çelebi, Evliya (1980). L. A. Mayer (ed.). Evliya Tshelebi's Travels in Palestine (1648-1650) (PDF). Translated by St. H. Stephan. Jerusalem: Ariel. p. 143 (note 5).

-Davidbena (talk) 04:46, 5 April 2024 (UTC) Davidbena (talk) 04:46, 5 April 2024 (UTC)[reply]

Fine as well David. nableezy - 06:14, 5 April 2024 (UTC)[reply]
 Done

Edit to the page "Za'atar"

With your permission, I wish to add a reference (source) to the article Za'atar, at the end of the lead paragraph. I wish to cite from Gustav Dalman, using the following reference with a quote from him:

XXX[1]

-

References

  1. ^ Dalman, Gustaf (2013). Work and Customs in Palestine. Vol. 1 (I/1-I/2). Translated by Nadia Abdulhadi Sukhtian. Ramallah: Dar Al Nasher. p. 559. ISBN 9789950385-01-6. OCLC 1040774903. The wild marjoram (Origanum maru, Ar. zaʻtar) that shoots up with pale-reddish flowers and which I saw in Galilee as well as in Judaea from May until September, but which is also known in the Sinai, belongs to the dry phrygana landscape. Its young, sharp-smelling leaves, which have an astringent taste, are dried, ground with some wheat and mixed with oil; then bread is dipped into this mixture, which is supposed to sharpen one's mind. That is not as significant as the fact that it has to be looked upon as the hyssop of the Passover and the purification rites prescribed by the Law (Ex 12:22; Lev 14:4, 6, 51f.; Ps 51:9). ...The botanical hyssop (Hyssopus officinalis, Ar. zūfa) is out of the question since it is alien to Palestine as to present-day Greece, where occasionally its name is given to the Satureja thymbra (Ar. zaʻtar eḥmar), which is closely related to the wild marjoram.

-Davidbena (talk) 20:59, 9 April 2024 (UTC)[reply]

Looks fine to me nableezy - 23:08, 9 April 2024 (UTC)[reply]
 Done - Davidbena (talk) 02:29, 10 April 2024 (UTC)[reply]