Jump to content

User talk:Spirit Place

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Spirit Place, you are invited to the Teahouse![edit]

Teahouse logo

Hi Spirit Place! Thanks for contributing to Wikipedia.
Be our guest at the Teahouse! The Teahouse is a friendly space where new editors can ask questions about contributing to Wikipedia and get help from experienced editors like MrClog (talk).

We hope to see you there!

Delivered by HostBot on behalf of the Teahouse hosts

16:02, 3 June 2020 (UTC)

Sock puppetry[edit]

Give it a rest. You're just causing more work for us to clean up until we can get you blocked. Dicklyon (talk) 05:36, 4 June 2020 (UTC)[reply]

June 2020[edit]

Warning icon Please stop your disruptive editing. If you continue to vandalize Wikipedia, you may be blocked from editing. Dicklyon (talk) 05:47, 4 June 2020 (UTC)[reply]

Nomination for deletion of Template:Tunnel Rail Stub[edit]

Template:Tunnel Rail Stub has been nominated for deletion. You are invited to comment on the discussion at the template's entry on the Templates for discussion page. Dicklyon (talk) 05:55, 4 June 2020 (UTC)[reply]

I need help[edit]

Could someone please give me more information about the issues you seem to have. Could someone also post the community guidelines so that I can read them, please? Spirit Place (talk) 08:57, 4 June 2020 (UTC)[reply]

You have already been blocked several times. And you just change to another user name and continue the destruction of articles about the Stockholm metro. The term "Tunnel Rail" is not and has never been used as an "translation" of the Swedish word "tunnelbana". Can you show us any source using that name? It could be called a "Subway" (American English) or "Underground" (British English). But in most cases it is called "Metro" (originally a French term). SL uses "Metro" in its English-language information. So: Please stop this editing. Much work in vane for you, and much work for others to revert all this bullshit. --Andhanq (talk) 10:09, 4 June 2020 (UTC)[reply]


You need to start by actually reading notices posted to your talk page, and asking when you don't understand; start back at User talk:Linde Place. You can't just keep doing what you're doing and expect a better outcome. You will shortly be block again. You can then appeal or ask for help. It is possible to come back from an indefinite block after you clearly understand the issues; if you keep evading the block it will be increasingly difficult to ever come back. Dicklyon (talk) 15:38, 4 June 2020 (UTC)[reply]
For general principles see WP:PILLARS. For the particular issue with Tunnel Rail, see WP:USEENGLISH. Also see WP:SOCK. Dicklyon (talk) 15:42, 4 June 2020 (UTC)[reply]
You are now indef blocked. Probably you can still edit your own talk page, so now is a good time to ask if you don't understand. Dicklyon (talk) 15:44, 4 June 2020 (UTC)[reply]

Message from Spirit[edit]

I have understood that some people find displeasure in the Stockholm Tunnel Rail so I will leave articles relating to that and move on, however I still did not get the community guidelines posted here, so if someone wants to help me improve, you can post them here. Spirit Place (talk) 13:30, 4 June 2020 (UTC)[reply]

Thank you. A very good decision. Good luck with other topics. But why on earth did get the idea that "Tunnel Rail" could be an appropriate name for the Stockholm metro? Have you ever seen that name somewhere in English language texts about underground railways? Just interested in where it came from, never heard or seen it before. --Andhanq (talk) 13:54, 4 June 2020 (UTC)[reply]

The word Tunnel Rail originates from the Swedish word Tunnelbana, the reason why I implemented it here on Wikipedia was that here we use the native name of the system when we refer to rapid transit modes. We don't say London Metro, Bay Area Subway, New York City Underground and so on. Spirit Place (talk) 13:58, 4 June 2020 (UTC)[reply]

But all your other examples are in American/English. The "generic" word in English seems to be "rapid transit". But here Metro you can see that the term "Metro" is used for such systems in most non-english speaking countries. You cannot "create" your own "word-for-word" translations. Tunnelbana/Tunnelbane is a word only used in Sweden and Norway. Articles about the Oslo and Stockholm systems are named Oslo Metro and Stockholm Metro on English wp. If you prefer "native names" you could use them, but not make up a totally new "English word". A "Tunnel Rail Station" could be any railway station located in a tunnel, but not specifically a metro station (which in many cases not even is in a tunnel). If you in the future want to create your own words it must be consensus in this community. You cannot just start changeing an established terminology. But thank you anyhow for you explanation. --Andhanq (talk) 15:21, 4 June 2020 (UTC)[reply]
Just one last remark: We never translate for instance London Underground in Swedish to Londons undermark. That is as absurd as your translation of Stockholms tunnelbana to "Stockholm Tunnel Rail". --Andhanq (talk) 08:04, 5 June 2020 (UTC)[reply]