Jump to content

Wikipedia:Reference desk/Archives/Entertainment/2020 February 1

From Wikipedia, the free encyclopedia
Entertainment desk
< January 31 << Jan | February | Mar >> February 2 >
Welcome to the Wikipedia Entertainment Reference Desk Archives
The page you are currently viewing is a transcluded archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.


February 1

[edit]

ST: Enterprise

[edit]

They're showing Shockwave (Star Trek: Enterprise) and I begin to think this show is just insufferable. Do they use time travel to fix all their problems everywhere in the whole series? Someone else here watches it so I see it sort of automatically, but maybe I'll start going out of my way to avoid it. I've only seen a few episodes and it has some likeable elements but the whole Time Cop thing is bad juju for any sf story. Babylon 5 barely got away with it but ST seems nowhere near competent enough to even try. Thanks. 2601:648:8202:96B0:0:0:0:E118 (talk) 08:42, 1 February 2020 (UTC)[reply]

Time travel to solve problems has been used quite often in the history of the series. TOS - Tomorrow Is Yesterday, Assignment: Earth among others. The film Star Trek IV: The Voyage Home. Rather than type the rest just see Category:Star Trek time travel episodes. It should be noted that it is a long time trope in SciFi in general. MarnetteD|Talk 22:26, 1 February 2020 (UTC)[reply]
But, to answer the specific question: No, "time travel to fix all their problems" is not what the show is about. Most of the time it's either willingness to negotiate with aliens, or technical ingenuity. On the other hand, there are quite a few time-travel episodes over the run of the series, including some that resolve major ongoing plot elements. --142.112.159.101 (talk) 05:41, 2 February 2020 (UTC)[reply]
Thanks both of you. Time travel in SF can work ok as a one-shot device, but ENT is an arc series, and imho it becomes a hopeless mess if there are characters travelling back and forth multiple times destroying causality in the story. The blue jumpsuits also make the crew members look like janitors. Oh well. 2601:648:8202:96B0:0:0:0:E118 (talk) 19:13, 2 February 2020 (UTC)[reply]
Yeah ENT is too contrived. Older series are better. 93.136.119.51 (talk) 09:44, 3 February 2020 (UTC)[reply]
Technically, all works of fiction are contrived. ←Baseball Bugs What's up, Doc? carrots11:40, 3 February 2020 (UTC)[reply]

Translation to Krakowiaczek

[edit]

Does anyone have a translation to Krakowiaczek ?

Krakowiaczek jeden
mial koników siedem.
Pojechal na wojnę,
Zostal mu się jeden.

Krakowianka jedna
miala chlopca z drewna
i dziewczynke z wosku,
wszystko po krakowsku.


Krakowiaczek jeden
Miał koników siedem
Pojechał na wojnę
Został mu się jeden

Siedem lat wojował
Szabli nie wyjmował
Szabla zardzewiała
Wojny nie widziała

Krakowianka jedna
Miała chłopca z drewna
A buciki z wosku
Wszystko po krakowsku

Krakowiaczek ci ja
Krakowskiej natury
Kto mi wejdzie w drogę
Ja na niego z góry

Krakowiaczek ci ja
Któż nie przyzna tego
Siedemdziesiąt kółek
U pasika mego

Krakowiaczek ci ja
Z czerwona czapeczką
Szyta kierezyja
Bucik z podkóweczką

Gra mi wciąż muzyka
A kółka trzepocą
Jak małe księżyce
W blasku się migocą

Krakowiaczek jeden
Miał koników siedem
Pojechał na wojnę
Został mu się jeden

Thanks — Preceding unsigned comment added by 77.127.102.118 (talk) 09:14, 1 February 2020 (UTC)[reply]

You want Wikipedia:Reference desk/Language. This is the entertainment desk, which is mostly about movies and TV shows in English. translate.google.com gives some intelligible output though. I added <poem> tags to put line breaks in the right places for you. 2601:648:8202:96B0:0:0:0:E118 (talk) 09:42, 1 February 2020 (UTC)[reply]
Mama Lisa has one (not sure if all the verses you posted are there, but there are quite a few): Krakowiaczek jeden. ---Sluzzelin talk 14:21, 1 February 2020 (UTC)[reply]