Jump to content

Wikipedia:WikiProject Vancouver/Naming conventions

From Wikipedia, the free encyclopedia

Vancouver

[edit]
  • Places: as [[Granville Street]] with a redirect from [[Granville Street (Vancouver)]], or a disambiguation page if there is more than one place or thing with this name.
  • All TransLink stations: as [[Burrard Station]] or, for disambiguation, [[Burrard Station (TransLink)]].
  • Neighbourhoods: Urban neighbourhoods are not disambiguated (example: [[Kerrisdale]]) unless another place exists in the world with the same name (example: [[Chinatown (Vancouver)]]).
  • Schools: as [[Point Grey Secondary School]], or a disambiguation page if there is more than one school with this name. This does not apply to Colleges or Universities.

Canada

[edit]
As per Wikipedia:Naming conventions (settlements)

The canonical form for cities in Canada is [[City, Province/Territory]] (the "comma convention"). For the territories, please note that the canonical forms are "City, Yukon" (not "City, Yukon Territory") and "City, Nunavut" (not "City, Nunavut Territory"), but "City, Northwest Territories".

Places which either have unique names or are unquestionably the most significant place sharing their name, such as Quebec City or Toronto, can have undisambiguated titles. Localities that need additional disambiguation include their county or parish.

A Canadian city's article, however, should never be titled simply "city, Canada" (e.g "Halifax, Canada"), although it is permissible to create a title of this type as a redirect to the properly titled article. Similarly, a title that uses the province's two-letter postal abbreviation should never be the primary article title, although creating a redirect is permitted.

For communities whose names derive from the French language, a redirect should not be created at a translated title (e.g. "Rapids of St. Mary" for Sault Ste. Marie or "Wolf River" for Rivière-du-Loup), unless evidence can be provided that the translated name is actually in use by a significant number of speakers. (For example, a translated redirect should be created at "Three Rivers, Quebec", as this name was historically used by some English speakers for Trois-Rivières.) Such a name should normally include the proper French accenting where appropriate (see Wikipedia:Naming conventions (geographic names)), although a redirect should always be created at an unaccented title since many Wikipedians do not know how to type accented characters.

Wikipedia

[edit]