Talk:Im Frieden dein, o Herre mein

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

GA Review[edit]

This review is transcluded from Talk:Im Frieden dein, o Herre mein/GA1. The edit link for this section can be used to add comments to the review.

Reviewer: Lingzhi2 (talk · contribs) 06:24, 12 September 2019 (UTC)[reply]

  • I will review this article. ♦ Lingzhi2 (talk) 06:24, 12 September 2019 (UTC)[reply]
  • "The development of the hymn reflects the history of Christianity in four stages.[1]" Does the source actually assert that, or is that your interpretation? ♦ Lingzhi2 (talk)
    This is a summary of what follows, which the source also does. I'll try to find the line. --Gerda Arendt (talk) 15:06, 13 September 2019 (UTC)[reply]
    It's the very first sentence after giving the sources, beginning with "Vier Etappen, verteilt auf fast 2000 Jahre Christentumsgeschichte, haben zu diesem Lied geführt." ("Four stages, spread over almost 2000 years of Christianity history, have led to this song.") and then listing them. --Gerda Arendt (talk) 15:11, 13 September 2019 (UTC)[reply]
    Then your sentence does not appear to be an accurate paraphrase of the German text. The problem is that word order can alter meaning... [I was confused by word order below as well]... rather than discuss it here, I'll try to rewrite/copy edit... ♦ Lingzhi2 (talk) 21:41, 13 September 2019 (UTC)[reply]
    Thank you. Paraphrasing - saying the same but not the same - is hard for me, admitted. --Gerda Arendt (talk) 22:03, 13 September 2019 (UTC)[reply]
  • I'm a little confused about the text of the hymn. The article seems to state that there are three stanzas, two of which were written by Englisch, and one by Spitta. Spitta's verse is commonly placed between the two older ones, it also states. But farther down, in the "Text" section, the actual verses are shown. None of the present-day three verses seem identical to Englisch's. Did Spitta rewrite Englisch and add a third verse, or are the changes by some later person, or am I wrong to suggest that Englisch's were revised? ♦ Lingzhi2 (talk) 21:19, 13 September 2019 (UTC)[reply]
  • Oh wait.. I see the source of my confusion. In the lede, I interpretetd "revised the hymn in 1898, adding a stanza, " to mean that he revised it by adding a stanza; instead it means "he revised it and also added a stanza." I will edit the lede a little... ♦ Lingzhi2 (talk) 21:23, 13 September 2019 (UTC)[reply]
  • "and was from 1530 a regular part of hymnals there" ... does "there" mean Strasbourg? Or Germany? Or...? ♦ Lingzhi2 (talk) 22:07, 13 September 2019 (UTC)[reply]
    Strasbourg. There was no "Germany" until 1871. --Gerda Arendt (talk) 22:20, 13 September 2019 (UTC)[reply]
    My mistake!
  • After a small amount of copy editing, I am satisfied that this article fulfills the requirements of WP:WIAGA. 'PASS the GA nom. ♦ Lingzhi2 (talk) 03:14, 14 September 2019 (UTC)[reply]