User talk:Salvidrim!/Q2 2019 Archive

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
 Archives

 2011 - Q3–Q4  2012 - Q1 · Q2 · Q3 · Q4   2013 - Q1 · Q2 · Q3 · Q4   2014 - Q1 · Q2 · Q3 · Q4   2015 - Q1 · Q2 · Q3 · Q4   2016 - Q1 · Q2 · Q3 · Q4   2017 - Q1 · Q2 · Q3 · Q4   2018 - Q1 · Q2 · Q3 · Q4   2019 - Q1 · Q2 · Q3 · Q4   2020 - Q1 · Q2 · Q3 · Q4   2021 - Q1 · Q2 · Q3–Q4  2022 - Q1–Q4  2023 - Q1–Q4  2024 - Q1–Q4


Administrators' newsletter – April 2019

News and updates for administrators from the past month (March 2019).

Technical news

Arbitration

Miscellaneous

  • Two more administrator accounts were compromised. Evidence has shown that these attacks, like previous incidents, were due to reusing a password that was used on another website that suffered a data breach. If you have ever used your current password on any other website, you should change it immediately. All admins are strongly encouraged to enable two-factor authentication, please consider doing so. Please always practice appropriate account security by ensuring your password is secure and unique to Wikimedia.
  • As a reminder, according to WP:NOQUORUM, administrators looking to close or relist an AfD should evaluate a nomination that has received few or no comments as if it were a proposed deletion (PROD) prior to determining whether it should be relisted.

Sent by MediaWiki message delivery (talk) 21:57, 7 April 2019 (UTC)

MfD nomination of Talk:Underground Gamer

Talk:Underground Gamer, a page which you created or substantially contributed to, has been nominated for deletion. Your opinions on the matter are welcome; you may participate in the discussion by adding your comments at Wikipedia:Miscellany for deletion/Talk:Underground Gamer and please be sure to sign your comments with four tildes (~~~~). You are free to edit the content of Talk:Underground Gamer during the discussion but should not remove the miscellany for deletion template from the top of the page; such a removal will not end the deletion discussion. Thank you. DannyS712 (talk) 07:50, 19 April 2019 (UTC)

Question

After creating Lâcher prise, I tried to add it to List of programs broadcast by Ici Radio-Canada Télé, only to find that article deeply out of date — it literally hasn't had a serious update in over 11 years, and still features charts for the prime time schedule as of 2008. (Yes, I know Tout le monde en parle and Le Téléjournal haven't changed, but I'm sure almost everything else has.) If you're living in Montreal, I have to assume you'd have at least somewhat more knowledge about its programming than this Trawna boy over here does, so I wanted to ask if you'd be willing to assist in getting it updated. Obviously if we're going to be this incapable of keeping it updated consistently in the future, then we should just blow the schedule chart out and convert it to a straight list, sorted either strictly alphabetically or by genre — but I need a cheat sheet just to keep Global vs. CTV vs. Citytv shows straight even though I get those channels, so I'm not the right guy to tackle it. Any chance you'd be willing to help out with repairing it? Bearcat (talk) 04:51, 28 April 2019 (UTC)

I do believe the task is daunting and not feasible to keep updated. Straight list, sorted by year of debut and with airing years in parenthesis (sectioned by decade if too large) does appear more workable. Ben · Salvidrim!  05:06, 28 April 2019 (UTC)
I also don't think we would need to overthink it — we probably don't need to undertake a massive project of trying to compile a complete list of every show the network ever aired all at once, it's mostly just a matter of reorganizing what's already there, adding what else we know off the top of our heads, and just letting anything else we've still missed get added over time as people identify it. My concern is mostly around not knowing very much — obviously the odd Radio-Canada or TVA show still gets onto my radar sometimes, but the majority of it just floats right past me without denting my awareness at all. I can realphabetize the existing list pretty easily, I just need help with the expansion part. Bearcat (talk) 21:11, 28 April 2019 (UTC)
https://ici.radio-canada.ca/tele/emissions is probably the best option. Ben · Salvidrim!  21:41, 28 April 2019 (UTC)
Although do we really need a list when we have Category:Ici Radio-Canada Télé network shows? Ben · Salvidrim!  21:43, 28 April 2019 (UTC)
The difference is that the category only includes shows for which Radio-Canada was the originating broadcaster, while the list permits the inclusion of any show they verifiably aired at all, even if it was purchased from another network and/or dubbed from another language and thus can't be categorized as one of that network's original shows. That's why lists aren't considered redundant with categories when it comes to "TV shows by network" content. Bearcat (talk) 17:36, 20 July 2019 (UTC)

Administrators' newsletter – May 2019

News and updates for administrators from the past month (April 2019).

Guideline and policy news

Technical news

  • XTools Admin Stats, a tool to list admins by administrative actions, has been revamped to support more types of log entries such as AbuseFilter changes. Two additional tools have been integrated into it as well: Steward Stats and Patroller Stats.

Arbitration

  • In response to the continuing compromise of administrator accounts, the Arbitration Committee passed a motion amending the procedures for return of permissions (diff). In such cases, the committee will review all available information to determine whether the administrator followed "appropriate personal security practices" before restoring permissions; administrators found failing to have adequately done so will not be resysopped automatically. All current administrators have been notified of this change.
  • Following a formal ratification process, the arbitration policy has been amended (diff). Specifically, the two-thirds majority required to remove or suspend an arbitrator now excludes (1) the arbitrator facing suspension or removal, and (2) any inactive arbitrator who does not respond within 30 days to attempts to solicit their feedback on the resolution through all known methods of communication.

Miscellaneous


Sent by MediaWiki message delivery (talk) 00:37, 5 May 2019 (UTC)

Administrators' newsletter – June 2019

News and updates for administrators from the past month (May 2019).

Administrator changes

removed AndonicConsumed CrustaceanEnigmamanEuryalusEWS23HereToHelpNv8200paPeripitusStringTheory11Vejvančický

CheckUser changes

removed Ivanvector

Guideline and policy news

  • An RfC seeks to clarify whether WP:OUTING should include information on just the English Wikipedia or any Wikimedia project.
  • An RfC on WT:RfA concluded that Requests for adminship and bureaucratship are discussions seeking to build consensus.
  • An RfC proposal to make the templates for discussion (TfD) process more like the requested moves (RM) process, i.e. "as a clearinghouse of template discussions", was closed as successful.

Technical news

  • The CSD feature of Twinkle now allows admins to notify page creators of deletion if the page had not been tagged. The default behavior matches that of tagging notifications, and replaces the ability to open the user talk page upon deletion. You can customize which criteria receive notifications in your Twinkle preferences: look for Notify page creator when deleting under these criteria.
  • Twinkle's d-batch (batch delete) feature now supports deleting subpages (and related redirects and talk pages) of each page. The pages will be listed first but use with caution! The und-batch (batch undelete) option can now also restore talk pages.

Miscellaneous


Sent by MediaWiki message delivery (talk) 09:49, 8 June 2019 (UTC)

Translation help

Hi again! I've managed to finish transcribing the automated speech-to-text output from the Runaway: A Road Adventure behind the scenes video I mentioned on WPVG's talk page. Most of it makes enough sense to me, but there are a few key parts that got too garbled to reliably use. If you have time, I'd really appreciate it if you could clarify some of these for me! Luckily I only need a French transcription—Google Translate is more than powerful enough these days to handle the conversion of the French to English.

The first one starts at this timestamp and runs until 9:39 (I've had to put a space in the URL to get around Wikipedia's blacklist):

This is what my transcription turned out:

Automatic transcription
au debut pour renouer ont pense un produit vie on s'est un peu inspires de films comme arizona junior ou pulp fiction qui ne sont pas vraiment mais films le culte

j'ai quand meme reussi a placer de petites references aux films et aux auteurs que j'aime beaucoup.

Woody Allen, par example, ou Billy WIlder pour L'Appartement, mais aussi John Ford pour L'Homme tranquille.

Bien que les films que j'aime ne correspondent pas a la tomate 1 TV nous et j'ai profite du jeu pour faire des clins d'oeil a mes realisateurs preferes

Il y en a beaucoup toute personne qui aime le cinéma qui dit beaucoup de films se rendra compte de la plupart des clins d'oeil.

Il ya des references a pas mal de films comme La Grande Evasion, Priscilla reine du desert, Perdite Durango, etc.

Si tu te mets à réaliser le jeu tu trouveras des scènes ou des noms de personnages qui viennent d'autres films

celui qui en parlera le mieux c'est ramon et a profit le script et qui a les plus travaille sur le scenario qui a mis la plupart de references.

dans le film Meurte à Manhattan les protagonistes l'appelle au téléphone de marque qui a priori a assassiné sa femme il enregistre sa voie la la trafic lui ten un piege il avoue

dans la wii on a fait la meme chose a la fin du jeu et on assume completement. en fait les personnages sont cinema, suis dit qu'elle a aime meurtre a manhattan en l'evoquant elle se souvient du film et se dit qu'elle pourrait faire la meme chose

pardon j'etais quoi j'avais la tete ailleurs je les references cinematographiques mise a part vous avez glisse d'autres references peut-etre plus personnel dans votre jeu?

non, je ne l'ait pas. fait en fait je me rappelle que dans une partie qui n'a pas une grande importance dans le jeu, fuji fait references aux groupes qui sont deus filles aquese et qui prennent la tete a tout le monde. je leur ai donne les prenoms de medias albanais je les ai mises la pour qu'elle soit contente de mon jeu. mais autrement non.
Ben's better transcription

au début pour renouer, on pensait à un "road movie", et on s'est un peu inspirés de films comme Arizona Junior ou Pulp Fiction, qui ne sont pas vraiment mes films cultes. Mais j'ai quand même réussi à placer des petites références aux films et aux auteurs que j'aime beaucoup: Woody Allen, par exemple, ou Billy Walder pour l'Apartement, mais aussi John Ford pour l'Homme Tranquille. Bien que les films que j'aime ne correspondent pas à la thématique de Runaway, j'ai profité du jeu pour faire des clins d'oeil à mes réalisateurs préférés.

Il y en a beaucoup... toute personne qui aime le cinéma, qui ait vu beaucoup de films, se rendra compte de la plupart des clins d'oeil. Il y a des références à pas mal de films, comme La Grande Évasion, Priscilla Reine du Désert, Perdita Durango, et cetera. Vraiment, si tu te mets à analyser le jeu, tu trouveras des scènes ou des noms de personnages qui viennent d'autres films. Mais celui-ci qui t'en parleras le mieux c'est Ramon qui a profilé le script, et qui a le plus travaillé sur le scénario. C'est lui qui a mis la plupart des références.

Dans le film Meutre à Manhattan, les réceptionnistes appellent au téléphone le mari qui a priori a assasinné sa femme. Ils enregistrent sa voix, la trafique, lui tendent un piège, et il avoue. Dans Runaway on a fait la même chose à la fin du jeu, et on assume complètement. En fait les personnages sont en train de parler de cinéma: Suzie dit qu'elle a aimé Meutre à Manhattan; en l'évoquant, elle se souvient du film et se dit qu'elle pourrait bien faire la même chose.

Euh pardon j'étais qu- euh j'avais la tête ailleurs, je je, les références cinématographiques mises à part, vous avez glissé d'autres références, peut-être plus personnelles, dans votre jeu?

Non consciemment, non je ne l'ai pas fait. En fait je me rappelle que dans une partie qui n'a pas une grande importance dans le jeu, Suzie fait référence au groupe A, qui sont deux filles aqueuse qui prennent la tête à tout le monde. Je leur ai donné les prénoms de mes nièces Alva et Arana, er je les ai mises là pour qu'elles soient contentes quand elles joueront au jeu, mais autrement non.

I can grasp part of what's being said but I can tell there are important subtleties being lost, alongside certain passages (like the "tomate 1 TV" and "medias albanais" parts) that appear to be gibberish.

The second part is from this timestamp to 14:56:

Here's my transcription:

Automatic transcription
Pour Gina, nous voulions qu'elle soit tres belle et surtout, exuberante. On avait plusieurs filles en tete mais la candidate ideale etait une presentatrice et actrice espagnole qui s'appelle Natalia Strada. Pensez aussi au visage de Jennifer Connely que l'on trouvait tres beau. elle ressentait on voulait qu'elle a une chevelure epaisse est longue et surtout qu'elle soit vraiment tres sexy.

ca a ete beaucoup plus difficile de dessiner Gina car aucun des modeles que l'on avait ne nous paraissait totalement parfait. c'est un chat noir. on avait envie de changer un truc, on voulait changer les cheveux, le corps ca a ete beaucoup plus difficile pour l aie on a ete plus exigeant pour chinalco pour Bryan.

A Gina, Gina pourquoi -- pourquoi c'est elle qui fait bouger l'histoire? les femmes ce sont elles qui vont le pouvoir?

bah tiens c'est nouveau ca les femmes ont le pouvoir.

non mais il est fou qui co encore. nuit bien sur c'est surtout, les jeux sont en general tres politiquement correct alors les protagonistes sont bien entendu heterosexuels. bonjour j'ai dit a une fille et on peut dire. que c'est en fait tres conventionnel chez mail ou font manger introduisant les brines mais on a envie d'aller encore plus a la possibilite que brian decouvre dans le deuxieme opus qu'il etait homosexuel. on voudrait le consulter un desordre sexuelle telle qu'il ne s'agit plus vraiment qu'il est.
Ben's better transcription

Pour Gina, nous voulions qu'elle soit très belle, et surtout exubérante. On avait plusieurs filles en tête, mais la candidate idéale était une présentatrice et actrice espagnole qui s'appelle Natalia Estrada. On pensait aussi au visage de Jennifer Connoly, que l'on trouvait très beau. On voulait qu'elle ait une chevelure épaisse et longue, et surtout, qu'elle soit vraiment très sexy.

Ça a été beaucoup plus difficile de dessiner Gina, car aucun des modèles qu'on avait ne nous paraissait totalement parfait. À chaque fois, on avait envie de changer un truc: on voulait changer les cheveux, le corps... ça a été beaucoup plus difficile pour elle. On a été plus exigeant pour Gina que pour Brian.

Ah Gina..... pourquoi Gina, pourquoi..... pourquoi.... parce qu'au fond c'est elle qui fait bouger l'histoire. Les femmes, se sont elles qui ont le pouvoir

Bin tiens, c'est nouveau ça, les femmes qui ont le pouvoir. Non mais il est fou, et quoi encore?

Mais oui bien sûr, c'est sûr tous les jeux sont en général très politiquement corrects, alors les protagonistes sont bien entendus hétérosexuels. Y'a une fille, bon, on peut dire, que tout est en fait très conventionnel. Mais nous, on a envie de changer un peu cela. Avec Runaway on a ouvert une porte en introduisant les drag queens, mais on a envie d'aller encore plus loin. On a pensé à la possibilité que Brian découvre dans le deuxième opus qu'il est homosexuel, on voudrait le confronter à un désordre sexuel tel qu'il ne sache plus vraiment qui il est.

Again, it's a mixture of lost subtlety and pure nonsense that makes me uneasy to use some of this as a source.

The third starts at this timestamp and ends at 19:01:

My transcription:

Automatic transcription
oui, pour tous les decors du jeu nous nous sommes documentes. quand nous avions quelques photos j'ai ramene. je venais de faire un voyage en arizona dans le desert et au nouveau-mexique et j'avais des dizaines de photos, des centaines de photos. s'est beaucoup inspire des couleurs de ses photos pour le jeu.

il est très important de faire en sorte que les objets avec lesquels le protagoniste c'est interagir soit parfaitement integres au decor et que l'on utilise pour le fond ce que nous disent ces realites.

on utilise deux fonds avec l'objet et l'autre sans. par la meme personne avec la meme technique ne reste plus que le decor l'un des crachats sur le fond le etre aussi parfaite que l'integration de n'importe quel autre element faut qu'il y ait une reelle unite visuelle

c'etait clair des le debut on ne voulait pas que ca ressemble le trois de je crois qu'on y est arrive.

on avait envie d'un style plus proche -- de mon pere adore la bd, a la maison il y avait plein de revues comme Totem, Cimoc, El Víbora qui sont prives des populaires

ce fut difficile 2011 jusqu'a ce que l'on fera la le moyen de deguiser la 3d en 2d. quand on a trouve le truc elle est la fille culte et a disparu le reste reellement ne fut plus qu'un travail faire du client.
Ben's better transcription
Oui pour tous les décors du jeu, nous nous sommes documentés. Nous avions quelques photos que j'ai ramenées. Moi, je venais de faire un voyage en Arizona, dans le désert, et au Nouveau-Mexique, et j'avait des dizaines de photos, des centaines de photos! On s'est beaucoup inspirés des couleurs de ces photos pour le jeu.

Il est très important de faire en sorte que les objets avec lesquels le protagoniste va interagir soient parfaitement intégrés au décor. Ce que l'on utilise pour le fond, ce qu'on utilise... enfin bon, en réalité on utilise deux fonds: un avec l'objet, et l'autre sans. Pas par la même personne, avec la même technique. Au moment où le personnage prend l'objet, il ne reste plus que le décor. L'intégration des objets sur le fond doit être aussi parfaite que l'intégration de n'importe quel autre élément pour qu'il y ait une réelle unité visuelle.

C'était clair dès le début: on ne voulait pas que ça ressemble à de la 3D. Je crois qu'on y est arrivés. On avait envie d'un style plus proche de la BD. Mon père adore la BD, à la maison il y avait plein de revues, comme Totem, Cimoc, ou Vibora, qui sont des BD populaires en Espagne. On y voyait le travail de Richard Corben ou Adam Hughes.

Au début, ce fut difficle de mélanger les deux techniques, jusqu'à ce qu'on trouve le moyen de déguiser la 3D en 2D. Quand on a trouvé le truc, la difficulté a disparu. Le reste réellement ne fut plus qu'un travail de production.

On top of the usual problems, whole sentences were missing from the speech-to-text output here.

And here's the final one, which is thankfully smaller. It starts here and ends at 21:36:

My transcription:

Automatic transcription
ç'était vraiment dépendant du moment du la production parce que tres peu de gens ont travaille durant tout le developpement. la majeure partie a travaille un temps decale et ce en fonction de leur specialite. en fait durant presque tout le processus n'etait neuf personnes avec quatre ou cinq coureurs qui ont travaille moins longtemps pour par exemple faire des taches bien determines. comme la modelisation de certains personnages ou pour ecrire la musique du jeu

et vous ne vous preneze jamais la tete a trois? parce que moi deja tout seul c'est pas toujours facile alors.

probablement plus d'une fois par jour... oui. mais on a de la chance car malgre nos differences on s'entend quand meme tres bien. travaille ensemble depuis dix ans nous trois et je crois que cela peut durer ainsi. a tenu dix ans tiendra encore le temps ensemble.
Ben's better transcription
C'était vraiment dépendant du moment de la production, parce que très peu de gens ont travaillé pendant tout le développement. La majeure partie a travaillé un temps déterminé, et ce en fonction de leur spécialité. En fait, durant presque tout le processus, on était neuf personnes, avec quatre ou cinq autres qui ont travaillé moins longtemps; trois mois pour, par exemple, faire des tâches bien déterminées comme la modélisation de certains personnages, ou pour écrire la musique du jeu.

Et vous ne vous prenezz jamais la tête à trois? Parce que moi déjà tout seul, c'est pas toujours facile, alors...

Probablement plus d'une fois par jour... oui. Mais on a de la chance car malgré nos différences on s'entend quand même très bien. On travaille ensemble depuis dix ans nous trois et je crois que cela peut durer ainsi. Si on a tenu dix ans, on tiendra encore longtemps ensemble.

Thank you for any help you can provide here! I realize this is a lot to ask, so if you're busy, please feel free to take your time with this. I'm working on Runaway alongside a few other Pendulo articles right now and can just delegate my time to those if this will require a week or two worth of waiting. Thanks again. JimmyBlackwing (talk) 08:30, 23 June 2019 (UTC)

  • Yea link shortners are blacklisted including youtu.be but using full links is fine. I replaced them above for convenience and will post my updated transcriptions shortly. Ben · Salvidrim!  10:04, 23 June 2019 (UTC)
  • JimmyBlackwing see inline above my retranscriptions. Let me know if you need any help matching the French titles of the referenced movies to their English titles or if any word/sentence doesn't translate well. (also, wow, transcribing at x0.25 speed to avoid pausing/rewinding sounds so weird :p) Ben · Salvidrim!  10:58, 23 June 2019 (UTC)
  • Thanks so much! These are perfect, and I never expected them to be ready this soon. I'll get to work adding these to my full transcript and using them to fill out the article. Massively appreciated—have a good one! JimmyBlackwing (talk) 20:53, 23 June 2019 (UTC)
  • Yo I know this is going to make me look absolutely INSANE JimmyBlackwing but one tidbit of this transcription has been bothering me since 2019, the description of the two girls named after the guy's nieces, "filles aqueuses" (watery girls), never made sense to me. I tried to listen over and over, tried to look up local slang, came up with nothing better so I left it as is.... but over two years later, at 2:30AM, I just had a fucking **epiphany**: he said "deux filles hackeuse" (two hacker girls), in a very frenglish way that should have been instantly recognizable as it's my daily language but the accent must have thrown me off, he did not voice the H at all whereas here we would. If I knew anything about the game he was discussing, it might have been even more obvious. Ben · Salvidrim!  06:41, 15 October 2021 (UTC)
    • Haha, not insane at all! This was actually a lot of fun to read. Great catch—it does make sense in the context of the game. Thanks once again for all the effort you put into this transcription/translation. Literally couldn't have done all that work on the article without it. JimmyBlackwing (talk) 01:31, 16 October 2021 (UTC)