Talk:Highways in Quebec

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Improving accuracy of the translation - Part 1[edit]

I improved the accuracy of the introduction from the French translation of this article.

  • "autoroute" would translate to "freeway" but "highway" is typically used more in Canadian English and since this is about Quebéc (a province in Canada), it makes sense to use it.
  • "réseau routier québécois"; Quebec provincial highway network does work as a translation, but a lot of French locations/organizations have official English translations. I was not able to find one through Google, but it might be useful information to consider.
  • "de routes nationales"; a better translation of this is "national roads," a reference to National Highway System (Canada), so I added a wikilink to that article and added a citation for verifying that information.
  • "regionales" usually refers to something regional (or local). It's probably used in the sense of "regional road."

Clovermoss (talk) 20:49, 13 February 2019 (UTC)[reply]

Improving accuracy of the translation - Part 2[edit]

  • "classes"; "class" works as a translation, but categories would be a better translation in this context.
  • "sauf exception"; means "without exception" *not* "exceptional" Clovermoss (talk) 21:12, 13 February 2019 (UTC)[reply]
  • Improved heading title. MTQ is an acronym for the Québec Ministry of Transportation. Clovermoss (talk) 21:22, 13 February 2019 (UTC)[reply]