Jump to content

Talk:Neccio

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.

The result was: promoted by Amkgp (talk05:56, 25 August 2020 (UTC)[reply]

A plate of Necci from Tuscany
A plate of Necci from Tuscany
  • ... that a Neccio (pictured) is cooked using iron disks with long sleeves put on the fireplace? Source: "...Per ottenere i necci si usano ... dei dischi di ferro di un certo spessore con un lungo manico per facilitare la cottura sul fuoco del camino..." ([1])
    • ALT1:... that although nowadays the Neccio (pictured) is considered a dessert, peasants used to eat it with salty food? Source: "Oggi si tende a considerare il neccio come un dolce, ma le popolazioni rurali lo consumavano accompagnato con vivande salate" ([2])

Created by Alessandro57 (talk). Self-nominated at 17:12, 3 August 2020 (UTC).[reply]

  • @Alessandro57: Enjoyed reading this. Article is new and long enough. Hooks are cited, I personally think ALT1 is more interesting. The last sentence of the Preparation section and the last sentence of the Stuffed Necci section are missing citations. Maybe I’m too nitpicky, but some phrasing reads like commentary, e.g. “the greatest difficulty” and “elaborate”—I recommend modifying to a more encyclopedic tone or attributing the words to their author. QPQ is still pending. —Al Ameer (talk) 02:31, 5 August 2020 (UTC) -->[reply]
  • Hallo @Al Ameer son: I am happy that you enjoyed it, and sorry for the delay of my answer! I provided the sources (as far as possible, since this is a translation: otherwise I removed the information) and did the QPQ. About the style, you are not nitpicky ;-): you just read Italian constructs translated one-to-one into English, and this is not always a good idea. ;-) Feel free to come back to me if you find some other problem. Cheers and thanks for your review, Alex2006 (talk) 13:22, 14 August 2020 (UTC)[reply]