Talk:SMS Loreley (1859)/GA1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

GA Review[edit]

Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch

Reviewer: CPA-5 (talk · contribs) 10:48, 11 September 2019 (UTC)[reply]

Claim my seat here. Cheers. CPA-5 (talk) 10:48, 11 September 2019 (UTC)[reply]

  • She thereafter went to Greece, the Ottoman Empire, and then to Romania before Pipe Greece and Romania to the Kingdom of Greece and the United Principalities of Moldavia and Wallachia.
    • Done
  • being recalled to Prussia in 1862 Link Prussia.
    • Done
  • slightly to 2.51 m (8 ft 3 in) forward and 3.05 m (10 ft 0 in) aft Remove the "0 in".
    • Good catch
  • manufactured by the machine shop operated by the Seehandlungsgesellschaft Maybe add an English translation?
    • "the royal merchant shipping organization" is basically the translation
  • the royal merchant shipping organization What's the official name of the organisation?
    • Seehandlungsgesellschaft ;)
  • for a top speed of 10.5 knots (19.4 km/h; 12.1 mph) Link knots.
    • Done
  • in mid-June 1861 to bring the Prussian ambassador to visit the new Sultan Abdülaziz --> "in mid-June 1861 to bring the Prussian Ambassador to visit the new Sultan Abdülaziz".
    • I don't think the plain noun is capitalized - if it was "Ambassador So-and-so" it'd be capitalized, but not by itself
  • had conquered the entire Jutland peninsula and Als --> "had conquered the entire Jutland Peninsula and Als".
    • Done
  • next carried Crown Prince Friedrich and his family --> "next carried Crown Prince Friedrich and his family".
    • Why italicize his name?
  • @Parsecboy: Friedrich is his German name his official English name Friedrick. Cheers. CPA-5 (talk) 21:51, 12 September 2019 (UTC)[reply]
  • Right, but we don't italicize names. Parsecboy (talk) 22:06, 12 September 2019 (UTC)[reply]
  • Loreley also carried the German ambassador to the Ottoman Empire on a cruise --> "Loreley also carried the German Ambassador to the Ottoman Empire on a cruise".
    • Same as above
  • conducting training cruises to Rhodes, Cyprus, and the coast of Palestine Pipe Cyprus to British Cyprus.
    • Done
  • ordered Loreley to take the ambassador to Sultan Abdul Hamid II --> "ordered Loreley to take the Ambassador to Sultan Abdul Hamid II".
    • As above
  • Pipe Russian to the Russian Empire.
    • Done
  • he engine drove a pair of paddle wheels, one on either side of the ship, that were You mean "was"?
    • No, the "were" refers back to the wheels.
  • @Parsecboy: You know I struggle always with the issue. The was/were are always confused for me if you use the "a" before the "were". I also heard this is a British/American issue wherein British you say was after the "a" even there is a plural number after the "a" same if the sentence starts with plural and after it, you use "a" then it's still "were" which is understandable to me. Cheers. CPA-5 (talk) 12:46, 13 September 2019 (UTC)[reply]
  • No edit wars.

Infobox

  • Looks good to me.

Sources

  • Some ISBNs have hyphens others don't maybe standardise them.
    • Done
  • Hildebrand's ASIN isn't accessible to me.
    • Changed to an ISBN
  • The rest look reliable and academic.
  • No OR.

Images

  • What's the situation of File:SMS Loreley (1871).jpg in the US?
    • Added a US tag
  • No source link for File:Seegefecht bei Jasmund.jpg
    • The photo was taken by the uploader where the painting is on display, there's no link for it.

That's anything from me. Cheers. CPA-5 (talk) 13:22, 12 September 2019 (UTC)[reply]

  • I'll pass it. Cheers. CPA-5 (talk) 08:16, 14 September 2019 (UTC)[reply]