Talk:Averrhoa bilimbi

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Photo of fruit[edit]

Need photo of fruit. Badagnani (talk) 06:17, 22 April 2008 (UTC)[reply]

Done. Badagnani (talk) 06:20, 22 April 2008 (UTC)[reply]

Does the fruit contain a lot of oxalic acid, as does the carambola? Badagnani (talk) 06:46, 7 May 2008 (UTC)[reply]

I have no idea, but the common name "tree sorrel" would seem to imply that it does. 65.213.77.129 (talk) 14:43, 12 August 2009 (UTC)[reply]

This article talk page was automatically added with {{WikiProject Food and drink}} banner as it falls under Category:Food or one of its subcategories. If you find this addition an error, Kindly undo the changes and update the inappropriate categories if needed. The bot was instructed to tagg these articles upon consenus from WikiProject Food and drink. You can find the related request for tagging here . If you have concerns , please inform on the project talk page -- TinucherianBot (talk) 11:14, 3 July 2008 (UTC)[reply]

Merger proposal[edit]

Mimbro appears to be the same fruit. - Gimboid13 (talk) 17:23, 19 March 2009 (UTC)[reply]

Yep, it was the same thing. Some material was already duplicated and the rest was unreferenced and didn't warrant merging. --Rkitko (talk) 01:56, 20 March 2009 (UTC)[reply]

What part is eaten?[edit]

I'm assuming that it's the fruit, but the article doesn't say. —Preceding unsigned comment added by 142.145.13.45 (talk) 12:08, 16 September 2009 (UTC)[reply]

Yes, the fruit. Nothing else from the tree is edible (or at least palatable) for humans. --Astepintooblivion (talk) 14:40, 3 December 2010 (UTC)[reply]

Balimbing in Filipino?[edit]

I'm from the Philippines, and I have never heard of them being referred to as such here. Balimbing or Balingbing in filipino languages refers to the Starfuit, an entirely different species.

This tree, as far as I'm aware of in here (Philippines that is), is referred to as Ibo or Kamias (pronounced kamyas or kami-as). But then again, I've never encountered a sweet variety of it either. Kamias is more renowned here for being exceedingly sour (a reputation it shares in Philippine culture with the Sampalok)--Astepintooblivion (talk) 14:40, 3 December 2010 (UTC)[reply]

Belimbing Wuluh[edit]

In Indonesia this is commonly known as 'belimbing wuluh' (while belimbing refers to the starfruit). The term 'balimbing' is rather unknown. Perhaps it came from 1 of the many local languages here. -- Yandri (talk) 15:19, 12 January 2011 (UTC)[reply]

Hm... basis for that is from two of the references used. This site http://www.hort.purdue.edu/newcrop/morton/bilimbi.html and this site http://www.uwcsea.edu.sg/page.cfm?p=1593
It also mentions that it is known as 'b'ling', or 'billing-billing' in Malaysian. Perhaps they are mistranslations resulting from English speakers assuming that the second word is not part of the name? The first site after all are by Americans, while the second site is Singaporean. I'm not Indonesian though so can't say for sure. Do you recommend removing the inline disambiguation? --A Step Into Oblivion (talk) 17:53, 12 January 2011 (UTC)[reply]