Talk:Heugyeomso-tang

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Requested move 5 September 2016[edit]

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: Moved to unopposed suggestion of Korean black goat stew. Other suggestions that are still redlinked may be potential useful redirects. (non-admin closure) — Andy W. (talk ·ctb) 06:50, 15 September 2016 (UTC)[reply]


Hheuk yeomso tang → ? – Not sure whether the WP:COMMONNAME in English is black goat stew or black goat soup, or whether we need the adjective "Korean" somewhere in there. In any case, the current title is wrong: the correct transcription from Korean (and the only one you'll see in English reliable sources) is heukyeomso tang not "hheuk". 210.6.254.106 (talk) 04:06, 5 September 2016 (UTC)[reply]

Both the soup and goat are Korean of course so you could read the adjective "Korean" as covering two jobs In ictu oculi (talk) 10:01, 5 September 2016 (UTC)[reply]

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.